Забавный чешский язык

Автор:
poster_crazy
Печать
дата:
28 января 2011 09:38
Просмотров:
5669
Комментариев:
17
Русские туристы в Чехии часто сталкиваются с забавной путаницей в русских и чешских словах и предложениях. И немудрено. Оба наших языка относятся к одной группе и в чем - то похожи. Однако, если вы надеетесь в поездке "как-нибудь интуитивно" разобраться в разговорном чешском языке - вас ждет разочарование. На слух русские могут воспринимать не больше 20% из чешской разговорной речи. Зато большинство надписей будет казаться вам забавными, но все же "понятными". Но не заблуждайтесь, - часто эти надписи означают все с точностью до наоборот.
Тем не менее, давайте попробуем разбираться и читать хотя бы чешские вывески, указатели и объявления. В путешествии по Чехии это очень пригодится:
Как вы думаете, "Рыхлая очерственная потравина" - это вкусно? Нашему туристу не придет в голову покупать продукты в заведении с вывеской "Потравины". А зря - "Потравины" - это место, где в Чехии можно купить еду и напитки, и значит это слово - "Продукты".
Русские туристы смеются до икоты, глядя на рекламные щиты "Кока — колы". Там красуется традиционная замёрзшая бутылочка, а надпись на щите гласит: "Доконали тварь!". Между тем, в переводе с чешского это всего лишь мощный рекламный слоган - "Совершенное творение!".
Вот несколько забавных выражений для начального изучения чешского языка:

очерственные потравины - свежие продукты
запомнить - забыть
вунь - запах
запах - вонь
вонявка - духи
родина - семья
страна - партия
овоци - фрукты
зеленина - овощи
змерзлина - мороженое
зверина - дичь
летедло - самолет
седадло — кресло
трепадло - политрук
летушка - стюардесса
зачаточник - начинающий
езденка - билет
обсажено - занято
пирделка - девушка
барак - жилой дом
позор - внимание
Позор слева - внимание распродажа (весьма полезно знать!)
Позор на пса! - Осторожно злая собака!
Позор полиция воруе — Внимание, полиция предупреждает.
Падло с быдлом на плавидле - статный парень с веслом на лодке.
вертульник - вертолет
дивадло - театр
шлепадло - катамаран
поноски - носки
высавач - пылесос
плин - газ
жилой дом - барак
носки - поноски
Aхой перделка! - Привет подружка!!!. (я рыдалъ!!!!)
А уж какие изумительные сочетания получаются:
Дивки даром - объявление при входе в клуб - девушки не платят за вход.
Мясокомбинат Писек — Писек - это город в центре Чехии.

1 не понравился
47 понравился пост
 
Незарегистрированные посетители не могут оценивать посты
 
 
 
 

 
 
 
 

Комментарии

 
 

 
 
 
matreshka
Дата:
(28 января 2011 09:52)
#1
вонявка!!!))))))) спасибо, автор, прям с утра посмеялась))))
 
У меня есть мысль, и я ее думаю
Томская область > Северск [ссылка]
0 / 0
 
 
 
 
 
 
natashka_91
Дата:
(28 января 2011 09:54)
#2
здорово, очень смешно=)
Томск [ссылка]
0 / 0
 
 
 
 
 
 
rewqty
Дата:
(28 января 2011 09:59)
#3
говорят, про "Ахой перделка" — дезинфа, на самом деле что-то вроде "Ахой пржителька"
Томск [ссылка]
0 / 0
 
 
 
 
 
 
Серый волк
Дата:
(28 января 2011 10:04)
#4
вонявка - духи, пирделка - девушка lol
 
«Я готов написать на своём знамени - Россия для Русских и по-русски, и поднять это знамя как можно выше» Скобелев М. Д., русский генерал, герой русско-турецкой войны.
Томская область > Северск [ссылка]
0 / 0
 
 
 
 
 
 
komaroff
Дата:
(28 января 2011 10:09)
#5
Падло с быдлом на плавидле..
Ой, бля, до слез довели lol
Томск [ссылка]
0 / 0
 
 
 
 
 
 
Shweppes
Дата:
(28 января 2011 10:10)
#6
Ага, "машина - возидло, самолет - летадло... А как тогда повидло?" (с)
 
Тысячами незримых нитей обвивает тебя закон. Разрубишь одну — преступник, десять — смертник, все — Бог...
Новосибирск [ссылка]
0 / 0
 
 
 
 
 
 
d2r
Дата:
(28 января 2011 10:30)
#7
Позор полиция воруе! - ааааАаАааа lol лолололо)))))))))точнее не скажешь
 
Дурацкие комменты. (c)Shikamaru; малолет (c)G0dlike; Мнение таких как вы, моралистов хреновых, никогда и никого не интересует! (c)Vosarat
Томск [ссылка]
0 / 0
 
 
 
 
 
 
natorado666
Дата:
(28 января 2011 10:31)
#8
Товарищи, у в сербохорватском и польском тоже встречаются перлы "не бей лежачего"... Говорю по собственному опыту изучал польский год в универе))) Вот например:

angielski [ангельски] - английский
blada [бл*да] - бледная
bla,d [блонд] - ошибка
duma [дума] - гордость
dworzec [двожец] - вокзал
dywan [дыван] - ковер
gruby [грубы] - толстый
gospoda [господа] - закусочная
rano [рано] - утро
jutro [ютро] - завтра
list [лист] - письмо
lustra [люстра] - зеркало
kasza [каша] - крупа
kiedy [кеды] - когда
kilka [килька] - несколько
komo'rka [комурка] - сотовый телефон
krawat [крават] - галстук
polnoc [полноц] - север
pomylic'[помылич] - ошибиться
pukac' [пукач] - стучать
sklep [склеп] - магазин
wygodny [выгодны] - удобный
zegar [зегар] - часы
ssaki [ссаки]- млекопитающие
а тут все наоборот
zapomnic' [запомнич] - забыть
zapametac'[запаментац] - запомнить (но очень похоже на запамятовать то есть забыть)
 
Modus Operandi
Томск [ссылка]
0 / 0
 
 
 
 
 
 
Zmei-nv
Дата:
(28 января 2011 11:50)
#9
Цитата: matreshka
Aхой перделка! - Привет подружка!!!.

lol
 
Писать на стенах туалета, увы друзья, не мудрено! среди говна вы все поэты - среди поэтов вы ГАВНО!
Ханты-Мансийский автономный округ > Нижневартовск [ссылка]
0 / 0
 
 
 
 
 
 
solne4naya
Дата:
(28 января 2011 12:52)
#10
пользуйтесь гугл-транслейтом, а то верите всякой чуши.
только некоторые слова совпадают с написанным.
Томск [ссылка]
0 / 0
 
 
 
 
 
 
u33
Дата:
(28 января 2011 13:18)
#11
Ага, перделку так и не предложил в переводе...
Вообще процентов 50 (самых ржачных слов) - перевод другой.
Москва [ссылка]
0 / 0
 
 
 
 
 
 
Serenisima
Дата:
(28 января 2011 13:22)
#12
Несколько явных ошибок присутствуют:
Мороженое - змрзлина
самолет - летАдло
падло с бИдлом на плавидле
_____________________________________
Еще пингвин по-чешски - тучняк biggrin
_____________________________________
В Чехии любят «бараки»
Через это проходят абсолютно все русскоязычные туристы, впервые оказавшиеся в Чехии. Любая безобидная - для чехов! - вывеска на магазине или разговор прохожих вызывают приступы недоумения или смеха. Во-первых, чешская речь частенько напоминает ругательства: как вам выраженьице - «падло с бидлом на плавидле»? А ведь перевод здесь более чем скромный: «статный парень с веслом на лодке».
Во-вторых, значение многих слов прямо противоположно нашему. К примеру, «черствые потравины» означает «свежие продукты», «вонявки» - «парфюм», «барак» по-чешски - это «ухоженный домик», а «халупа» - «усадьба». Если чех говорит «запомнел» - это значит, что он забыл; а при виде прекрасного чехи восклицают: «Это ужасно!». «Робой» называют вечернее платье, «невестинец» переводится как «бордель», а «окурки» - по-чешски «огурцы».
Несколько лет назад наши путешественники хохотали до икоты при виде рекламы «Кока-Колы». Рядом с охлажденной бутылочкой красовалась надпись: «Доканали тварь!» В переводе с чешского это значит… «совершенное творение»! Вот вам и родственные языки…
На многих увеселительных заведениях в Праге красуется вывеска: «Девки даром». От такого внезапно привалившего счастья у приезжих мужчин просто глаза на лоб лезут. Зато как обидно, когда выясняется, что это означает всего лишь бесплатный вход для девушек.
Помимо путаницы с переводом, трудно сдержать смех от самого произношения чешских слов. Стюардессу здесь зовут «летушкой», а самолет - «летадлом». На секс-шопах рекламируют «садо-мазо помучки» - думаю, вы сами догадались, что это разные принадлежности для любителей садо-мазо.
Русский глагол «жить» по-чешски переводится как «бидлит». Грубо?.. В действительности тут и не пахнет грубостью. Изначально «быдлом» именовали рабочий скот, «живность».
«Обложеный хлебичек» - по-чешски «бутерброд», «цукерка с напыхачкой» - «конфета с начинкой». Не говоря уже про столь полюбившиеся всем туристам слова с окончанием на -ло: дивадло (театр), светидло (лампа), засадло (любимое).
 
Если люди у обезьян родились — что ж, тогда с них и спросу никакого быть не может. Любить людей стало легко. Требования к ним свелись к минимуму. Говорит членораздельно, жопа не красная — вот и молодец. Можно дружить. (М.Фрай)
Томская область > Северск [ссылка]
0 / 0
 
 
 
 
 
 
vanek7777
Дата:
(28 января 2011 14:47)
#13
Прочитал это на работе, сидя в кабинете, сначала ржал в одну каску, пока не показал коллегам...через минуту ржал весь отдел!)))))) Автору респект!
Томск [ссылка]
0 / 0
 
 
 
 
 
 
vestel
Дата:
(28 января 2011 15:57)
#14
Ага. Язык похожий, но с изюминкой)) В Праге частенько встречал знаки "Позор дети!" (ну в смысле: Осторожно! дети!)
Ну а ещё забавляли таблички на ночных заведениях: "дивки даром" + с изображением сексапильной барышни .... Сразу тянет туда, хоть и понимаешь, что это только бесплатный вход для девушек ))
Томская область > Северск [ссылка]
0 / 0
 
 
 
 
 
 
Uma888
Дата:
(28 января 2011 16:40)
#15
Летадло, плавидло... Трепадло lol
Томск [ссылка]
0 / 0
 
 
 
 
 
 
Gella 7
Дата:
(28 января 2011 20:41)
#16
Зазеркалье, ты?.))))
 
Абонент временно не доступен, ушёл в реальный мир.
Томск [ссылка]
0 / 0
 
 
 
 
 
 
Chiga
Дата:
(29 января 2011 01:26)
#17
Посмеялся от души.
Язык антиславянский прям. Как будто спецом придумывали "наеборот". +100500
Санкт-Петербург [ссылка]
0 / 0
 
 
 

 
 
 
 
 
 
 
 

Информация

 
 
 
 
 
 
 
 
 

Оставлять свои CRAZY комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
Пожалуйста пройдите простую процедуру регистрации или авторизируйтесь под своим логином. Также вы можете войти на сайт, используя существующий профиль в социальных сетях (Вконтакте, Одноклассники, Facebook, Twitter и другие)

 
 
 
 
 
Наверх