ј÷ »… ЅќяЌ »Ћ» Ќјƒ „≈ћ —ћ≈яЋ»—№ ¬ –”Ќ≈“≈ Ћ≈“ ƒ≈—я“№ Ќј«јƒ #3

јвтор:
Nachtwandler
ѕечать
дата:
15 августа 2016 00:35
ѕросмотров:
3552
 омментариев:
2
ј÷ »… ЅќяЌ »Ћ» Ќјƒ „≈ћ —ћ≈яЋ»—№ ¬ –”Ќ≈“≈ Ћ≈“ ƒ≈—я“№ Ќј«јƒ #3


≈сть у мен€ друг. Ќемец. Ќемец самый что ни на есть породистый, чистокровный, хот€ и потомок в каком-то там колене русских эмигрантов.
Ѕольшой любитель рыбалки, настолько большой, что при слове –џЅј он делает стойку и с затуманившимс€ взором начинает пускать слюни.
«овут его  урт. ѕознакомились мы с ним в √ермании, довелось мне там работать по контракту в начале 90. –усский матерный он знает в совершенстве (мо€ заслуга), русский разговорный со словарем.
» вот захотелось ему как -то поймать ЅќЋ№Ў”ё –џЅ”. Ќу рыбы у нас достаточно, но вот насчет ЅќЋ№Ўќ…... –ыба то есть, но она по причине своих размеров пропорциональных прожитым годам настолько премудра, что изловить ее стоит немалых трудов (речь не идет о рыбе весом менее пуда).


ѕошел € на поклон к знакомому егерю. ƒедок в таком возрасте, что еще Ќаполеона наверное помнит, но тем не менее сколько € его знаю, всегда бодр и прыток не по годам. ¬сю жизнь он прожил на реке и всю Ѕольшую рыбу чуть ли не поименно знает. —лово зј слово, пузырьком пќ столу, разговорил € деда. ¬ытер дед усы и молвил;-Ѕудет тебе ЅќЋ№Ўјя рыба!

«воню  урту, сообщаю радостную весть. ѕроходит некоторое врем€, он прибывает. ”тыканный как ежик колючками удилищами и обвешанный вс€кими прибамбасами. ≈дем к деду. ” деда есть лодка. Ѕольша€ лодка, ровестница деда, но така€ же крепка€ и добротна€. ѕлавает на ней дед, или как он выражаетс€ ’ќƒ»“, он таким образом; берет длинный и прочный шест, сто€ на носу лодки втыкает шест в дно и идет к корме держась за шест. “ак повтор€етс€ несколько раз, а когда лодка наберет скорость, можно просто сто€ть на корме и шестом, как дед выражаетс€ `подсовыватьс€`.

”правл€етс€ он с этим шестом просто феноменально и скорость лодки вполне прилична€. Ќу так вот, приехали мы с  уртом к деду, приезд как полагаетс€ обмыли и стали снасти настраивать.  урт уже `на полуспущеных` (немец он и есть немец, что с него вз€ть)пытаетс€ сотворить какую-то по его разумени€ —”ѕ≈–—Ќј—“№ дл€ —”ѕ≈––џЅџ. ƒед посмотрел, сказал;¬ыкинь на***! и принес из сара€ веревку толщиной с палец и крючки, похожие на €корь от авианосца.

√лаза у  урта стали как блюдца, но так как немцы народ деликатный, он промолчал. «атем дед повертел в руках вс€кие супернаучные приманки и тоже отбросил в сторону. “ут уже стало интересно мне. ѕриволок дед древний  арамультук и не сход€ с места уконтрапупил пару каркуш. ќбсмолив па€льной лампой, дед приладил их к своим крюкам.
ѕримерно в метре от наживки присобачил пару кирпичей.

—насть готова.  урт в ступоре. ƒед добывает из сара€ пару камер от грузовика, берет насос и все это хоз€йство тащит в лодку.  урт молчит, но его глаза говор€т за троих. √рузимс€ в лодку, дед по одному ему ведомым приметам находит в реке место, накачивает камеры, в€жет к ним свои снасти и швыр€ет все за борт, потом спокойно суетс€ к берегу и идет домой.  урт в задумчивости, €, если бы не знал деда, тоже уже был бы весьма озадачен.

ƒело к вечеру, доедаем шнапс и баиньки.”тром порываемс€ на реку, дед удерживает. «анимаемс€ хоз€йством, причем  урт все врем€ пристает к деду с вопросами о том, кого мы ловим. ƒед отмалчиваетс€.   вечеру берем удочки и идем ловить просто рыбу.

 урт вылавливает солидного леща кило на 4 весом и счастливый сообщает о том, что большую рыбу поймал. —фотографировавшись с ней, собираетс€ выпустить в реку. ќтбираем у него рыбу. «аконопослушный  урт, узнав о том, что мы собираемс€ съесть рыбу, пойманную ( о ужас!)без соответствующей лицензии да к тому же не прошедшую санитарного контрол€ пришел в неописуемый ужас и с дрожью в коленках все ждал по€влени€ `полицай`, готового нас немедленно арестовать и оштрафовать.

ƒрожал он до первой рюмки, потом с аппетитом уписывал жареного леща и нахваливал искусство деда.
Ќа следующее утро одной из камер, торчащих поплавками посреди реки на месте не оказалось. ƒед с азартно заблестевшими глазами потер руки и сказал;-Ќу реб€ты, хороший поросенок уцепилс€, давненько € таких не лавливал. Ќадо же, кирпич за собой таскает! јйда в лодку, счас мы его супостата изловим!

ѕрыгаем в лодку, начинаем поиски. ¬есь день кружим по реке, расшир€€ круги, а камеры все не видно. Ќаконец к вечеру дед утомилс€ и решил сойти на берег перекусить. я тоже ув€залс€ с ним, рыбалка рыбалкой, а кусать хоца.  урт, охваченный азартом, решил поиски самосто€тельно продолжить. ќбнаружил он камеру пр€мо напротив того места, куда мы подошли после сытного обеда ( или ужина). Ќашел он ее по видимому перед самым нашим проиходом, а посему все дальнейшие событи€ мне довелось наблюдать со стороны.

»так,  урт узрел камеру, подплывает к ней и цапает веревку. —ом ( как оказалось он был очень сердит )недовольный тем, что его потревожили, немедленно несетс€ прочь, попутно выдергива€ из лодки  урта как пробку из бутылки. “от еще в полете соображает, что рыбка шутить не намерена, а посему пора делать ноги.   нашему берегу (ширина ¬олги в этом месте метров 150)он подплыл ( или подбежал, пес его знает, во вс€ком случае во врем€ заплыва он не погружалс€ в воду больше чем по по€с)минут через 5, а это € думаю т€нет на мировой рекорд. ƒалее было делом техники. ƒед метнулс€ к соседу, схватил весла, прыгнул в его лодку и на всех парах помелс€ к выныривающей из волн камере. »з воды он ее доставать не стал, просто прив€зал к ней веревку, а веревку зацепил за нос лодки. ћы сто€ли на берегу и наблюдали как сом катает деда по реке.  урт забыл про свою мокрую одежду, с глазами как у совы смотрел то на мен€, то на деда в лодке и беспрестанно вопрошал;Was ist das? , иногда вставл€€; Ќи х#€ сепе! ѕотаскав деда с полчаса, сом утомилс€ и дед стал потихоньку править к берегу. ѕодошел сосед, заинтригованный неожиданной прытью деда, уволокнувшего весла и лодку.

¬сей толпой уговорить сома вылезти на берег мы не смогли, пришлось соседу заводить свою древнюю `Ќиву`и тащить рыбку с ее помощью. ¬ыт€нули. ѕомерили.2метра 70 см ¬ес почти 200 кг. –епа как котел. „авкает. ’востом по песку возит.  урт от радости чуть его не целует, всю пленку в фотоаппарате перевел, видеокамеру чуть не изнасиловал, все запечатлеть этого сома старалс€. —ом в обхвате поболее полметра, упитанный, и на его фоне  урт как цыпленок выгл€дит.

—мотрю, сосед бензопилу прет. ќказываетс€ сома разделывать собралс€.  урт чуть не в крик, руки растопырил, сома защищает. ћатом как пь€ный сапожник верещит, и мен€ поближе подт€гивает. Ќе дал сома зарезать, отпустили мы его обратно. ƒа и дед слезу пустил, говорит как в молодости побывал, не осталось почти таких гигантов. ќбмыли мы сомово освобождение, на следующий день  урт со всеми сфотографировалс€, снасти свои все деду подарил и проводил € его в Ќеметчину полного впечатлений о –”—— ќ… –џЅјЋ ≈.

ћинуло с той пам€тной рыбалки два года.

 урт у себ€ на родине €вл€етс€ членом рыболовного клуба, и когда он там показал фотографии и видеозапись улова, как и бывает в таких случа€х, сразу нашлись и завистники, и скептики, и просто желающие тоже поймать такую же рыбку. Ќу хотеть не вредно, и возможность осуществить мечту выпала только через годы. ¬ общем снова звонок, поездка к деду, традиционный пузырек и дедово согласие. ѕрибывают трое.  урт как опытна€ устрица порожн€ком, а еще двое фрицев в полной походной выкладке.. ћне как назло в эти несколько дней было некогда, поэтому отвез € их к деду, а все остальное уж извините, рассказываю от его лица, так как сам непосредственным свидетелем не €вл€лс€.

»так.
Ќу привез ты фрицев, уехал, мы как водитс€ за знакомство прин€ли, стали снасти готовить. » надрал же мен€ хрен кровать в доме передвинуть, чтобы место дл€ ночлега гост€м подготовить. –адикулит, мать его за ногу так прихватил, хоть вой. Ќу  урта то € уж знаю, наказал ему что делать, а сам отлеживатьс€ пошел. ќн все приготовил, пришли они все в избу, на посошок прин€ли и пошли на реку.  урт то вроде как более трезвый был, а энти двое ну пр€м в лоскуты. » прин€ли то вроде немного, пару литров на четверых, а их то уж вон как развезло. ∆дать их возвращени€ не стал, лег спать. ”тром просыпаюсь,  урт на полу храпит мокрый насквозь, двоих нет.

Ќу € встревожилс€, стал  урта будить.  уда там, дрыхнет как сурок.

Ќаплевал на радикулит и покостыл€л к реке. ¬ыхожу на берег, гл€дь - Ёс“ешка (речное судно, предназначенное дл€ перевозки сыпучих грузов, сери€ —“) ћихалыча на банке (мель на реке) сидит. Ќа борту никого не видно.
ѕокричал-покричал, в соседову лодку взгромоздилс€, и к Ёс“эшке правлю. Ќа борт подн€лс€ - никого. „то думаю за мистика, куда все делись. «ашел в рубку и по ” ¬ диспетчеру говорю, что мол судно на банке сидит, а экипажа нет на борту. ƒиспетчер в ответ: «наю, туда два –Ѕ“ (речной буксир-толкач) пошли, а экипаж весь в дурке, у них у всех УбелочкаФ. Ќу думаю, дело не чисто. ћихалыч на борту никогда в рот спиртного не берет, а уж чтобы до белочки всей командой допитьс€ЕЕ

Ќадо, думаю, ћихалыча разыскивать, а до райцентра 30 верст, самому не одолеть. ѕошел к соседу на поклон. «авели его Ќиву, поехали в дурку в райцентр. Ќашел врача, тот мне и говорит; ƒиагноз Сбела€ гор€чка ' не подтвердилс€, рассматриваем Смассовый психоз'. „то, как, ничего не понимаю.

“р€су врача, оказываетс€ они всей командой ( 4 человека) видели говор€щий буй на реке. ѕричем буй разговаривал на ненашем €зыке, по их словам. —оображаю, что дело нечисто, метемс€ с соседом обратно. Ѕужу  урта.
“от немного приходит в себ€ и начинает рассказ. ќказываетс€, они угнездились в лодку, причем двое свежих фрицев были что называетс€ на рогах.  урт, как наиболее трезвый (сказываетс€ прошлый опыт) ухватил шест и решил последовать примеру деда (€ описывал способ). –аза три он удачно пробежал по лодке, они вышли почти на середину, ход уже хороший у лодки, и тут решил  урт еще раз подтолкнутьс€. ¬садил шест в дно, добежал до кормы, шест надо выдернуть, а он гад застр€л, и следу€ законам физики вынул  урта из лодки.

Ћодка с приличной скоростью стала удал€тьс€, а  урт осталс€ висеть на шесте.
√лубина в этом месте метра полтора, насто€ща€ глубина чуть дальще начинаетс€, но все равно купатьс€ не хочетс€, поэтому  урт ухватилс€ за шест поосновательнее и стал с тоской смотреть по сторонам. —темнело довольно быстро. ¬ этот момент по€вились на горизонте ходовые огни вышеописанной Ёс“ешки. Ќемецкий умишко  урта вообразил, что плывут спасатели. ќн не долго дума€, достает фонарик, и начинает моргать светом.

я не силен в судоходстве, но по-моему судно, идущее вниз по течению должно оставл€ть буй или бакен, как его называют, моргающий белым светом справа по борту. –улевой добросовестно берет чуть левее и судно так же добросовестно взгромождаетс€ на мель.  урт, дума€ что судно притормозило из-за него, начинает орать. ¬ минуту опасности ¬—≈ люди орут на родном €зыке, что и сделал  урт. ¬ этот момент с борта судна стаей полетели @буки капитана, почувствовавшего сильный удар судна. ƒо  урта стало доходить, что он сделал что-то не то и его сейчас будут бить. ѕоэтому он наплевал на все, отцепилс€ от шеста и бросилс€ к берегу, добралс€ до дома, вылакал остатки шнапса и лег спать. ќставшиес€ на судне пришли в себ€, включили прожектор, осветили все вокруг и не обнаружили бакена.

—ообщили диспетчеру. “от выслушал историю про то, что белый бакен сначала моргал, потом стал орать по -ненашему, а потом вдруг прыгнул в воду и уплыл к берегу, и тут же вызвал Сскорую'. ¬ это врем€ остальные два немца проснулись в заросл€х камыша, куда лодку прибило течением,  урта не обнаружили и решив что он где-то поблизости, решили самосто€тельно ловить рыбу. —насти дл€ ловли ЅќЋ№Ўќ… –џЅџ € описывал в прошлый раз. Ќемцы их тоже видели, знали дл€ чего они, но не знали  ј . ѕоэтому они, следу€ немецкой логике, дл€ “ј ќ… лески подобрали на берегу “ј »≈ ∆≈ удилища (представили, да), в каждом из которых было как минимум по пол-куба дров и забросили снасти в воду.

Ќазначение камер они пон€ть не смогли и просто надели их на себ€, вообразив что это спасательные средства.
¬от в “ј ќћ виде и застал их на реке патруль рыбнадзора. ј теперь представьте; крупна€ водна€ магистраль, посреди нее в лодке два хмурых типа, ни хрена не руб€щих по-русски, увешанные фото и видеоаппаратурой и держащих в руках “ј ќ≈. ј вы бы что подумали?

¬ общем, когда все разъ€снилось, пароходство, больница и остальные непосредственные участники в лежку лежали от хохота, к деду прилипла кличка Ў“јЌƒј–“≈Ќ‘ё–≈–,  урт оплатил все расходы и штрафы, немцы получили обратно всю аппаратуру и завели много новых знакомств. Ћюдьми они оказались с юмором, ко всему произошедшему тоже отнеслись с пониманием, в общем международного скандала не было, а  урт в задумчивости спрашивал, разрешат ли ему сн€ть здесь фильм.

ѕродолжение истории о немцах-рыболовах.
“еперь € уж сам при этом присутствовал, проникс€, так сказать...
”леглась вс€ шумиха, все успокоились, кроме немцев. ќни ведь рыбу ловить приехали. ќтошли они от стресса, пошушукались между собой, и постановили; *** с ней, с ЅќЋ№Ўќ… –џЅќ…, половим хот€ бы обычную. ƒед не против.
ѕредлагает половить щук. ¬се проголосовали «ј. Ќадрючиваютс€ снасти, смазываютс€ катушки на спиннингах, готов€тс€ сапоги-скороходы, в общем обычна€ суета. ќдин  урт грустит. ѕриехал-то он в этот раз Ѕ≈« снастей!

Ќу дед, добра€ душа, достает из сара€ кружк». –ыболовы поймут, а дл€ не рыболовов по€сню.  ружок - это круг из легкого твердого материала (чтобы плавал), выкрашенный с одной стороны €рким цветом, а с другой стороны в него вставлен небольшой шестик. Ћеска намотана на кружок и пропущена через шестик.   леске прив€зан крючок с наживкой.  огда рыба берет, она срывает леску с шестика и переворачивает кружок, одновременно сматыва€ леску с кружка. ѕо плавающему перевернутому кружку (дл€ этого крас€т) определ€етс€ поклевка. Ќу так вот, рассказал дед  урту что с чем ед€т, и посоветовал дл€ приманки наловить л€гушек (щука на них хорошо берет). Ќу взгромоздились на лодку и на острова. ƒвое немцев пошли вдоль берега со спиннингами, € забросил пару донок на судака, дед вз€лс€ кашеварить, ну а  урт взгромоздилс€ на лодку и поплыл расставл€ть кружк» к заросл€м камыша, предварительно наловив хороших, отборных л€гушек. ƒед наловил на уху окуньков, ершей и прочей мелочи (хоть и мелочь, но уха вкусна€!, заварил, мен€ позвал, выкушали с ним по соточке, лежим у костра, балдеем. ”ха доспевает, водочка теплом по желудку растеклась, на песке у костра уютно, лепота одним словом. —лышим, немцы идут, переговариваютс€.

ѕодход€т довольные, один хорошего жереха вынул, второй пару тоже хороших щук, в общем довольны. ѕрисели к нам, накатили по 100, мы тоже. ѕошел у нас разговор, каждый по-своему трет, но как говоритс€ рыбак рыбака... ¬ общем, друг друга понимаем, ведем неспешную беседу.

”ха готова, пора ужинать.  урта все нет. Ќаконец показываетс€. «лой как сто индейцев подходит к костру. ћолчит. Ќаливает —≈Ѕ≈ (!), высасывает, не закусыва€ (!!!) и подсаживаетс€ к костру. ћы с дедом встревоженно смотрим друг на друга (ну рефлекс уже!, потом дед осторожно спрашивает  урта что случилось. » тут!!!  урт вскакивает, с остервенением плюет себе под ноги и разражаетс€ речью. „то это была за речь!!! Ќа двух €зыках, с пл€ской и жестикул€цией, с подпрыгивани€ми и подвывани€ми, с пробежками вокруг костра и потр€санием кулаком в сторону камышей. ћы с дедом с восхищением заслушались, причем дед внимал открыв рот и с уважением покачива€ головой в такт словам. Ќу что это была за речь!!! ѕо-моему, даже жерех и щуки на кукане, и те заслушались.

ƒа, с момента нашей последней встречи  урт значительно опередил своего учител€, т.е. мен€. ≈му и в подметки теперь не годились сантехники, сапожники и слесари. »з его уст лилась ћ”«џ ј!!!

ѕо-русски из этой речи мелькало лишь одно цензурное слово - Ћя√”Ў », а по-немецки вообще одни предлоги. Ќемцы тоже раскрыли рты и внимали бо€сь пошевелитьс€. Ќаконец  урт успокоилс€. ƒед сразу налил ему еще 200, и сказал что такой музыки давно не слышал. Ќемцы уважительно кивали.

 урт высосал шнапс, успокоилс€ окончательно и позвав нас с собой, пошел к лодке, выписыва€ ногами крендел€. «аинтригованные, мы гуськом поплелись следом. ¬згромоздились в лодку.  урт везет нас к камышам.
ѕодплываем. ќн не слова не говор€, берет в руки кружок, на крючок сажает л€гушку и опускает кружок в воду.

¬опросительно смотрим. ”спокаивающий жест. —нова смотрим.  ружок покачиваетс€ на воде. ѕроходит минуты 3, около кружка всплывает насаженна€ на крючок л€гушка и преспокойно взгромождаетс€ на кружок, напрочь забыв свою пр€мую об€занность.  урт шлепает по воде шестом, л€гушка исчезает в воде. —пуст€ несколько минут все повтор€етс€. “ак как кружков у  урта было около полутора дес€тков, да еще расплылись они друг от друга, то получаетс€, что все врем€  урт был зан€т "разгоном демонстрации."

”читыва€ немецкую терпеливость и рассто€ни€ между кружками..... —ловом, было от чего прийти в €рость.  огда до ¬—≈’ дошло, от хохота проснулись спавшие на деревь€х вороны...

1 не понравилс€
27 понравилс€ пост
 
Ќезарегистрированные посетители не могут оценивать посты
 
 
 
 

 
 
 
 

 омментарии

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

»нформаци€

 
 
 
 
 
 
 
 
 

ќставл€ть свои CRAZY комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
ѕожалуйста пройдите простую процедуру регистрации или авторизируйтесь под своим логином. “акже вы можете войти на сайт, использу€ существующий профиль в социальных сет€х (¬контакте, ќдноклассники, Facebook, Twitter и другие)

 
 
 
 
 
Ќаверх