биография Пучкова Дмитрия Юрьевича( Гоблин)

Автор:
kapellan
Печать
дата:
31 августа 2007 04:10
Просмотров:
4088
Комментариев:
29
Дми́трий Ю́рьевич Пучко́в (творческий псевдоним — Ст. о./у. Goblin, Гоблин или Goblin) — переводчик, автор многочисленных «правильных» и пародийных переводов голливудских блокбастеров и сериалов, «мастер деконструкции» (как автор «деконструированных» переводов зарубежных блокбастеров).
биография Пучкова Дмитрия Юрьевича( Гоблин)




Дми́трий Ю́рьевич Пучко́в (творческий псевдоним — Ст. о./у. Goblin, Гоблин или Goblin) — переводчик, автор многочисленных «правильных» и пародийных переводов голливудских блокбастеров и сериалов, «мастер деконструкции» (как автор «деконструированных» переводов зарубежных блокбастеров).
биография Пучкова Дмитрия Юрьевича( Гоблин)


Родился 2 августа 1961 года в городе Кировоград Украина
Трудовую деятельность начал в Библиотеке Академии Наук на должности библиотекаря, закончил труды на должности старшего оперуполномоченного уголовного розыска. По его заявлению, в настоящий момент «как крокодил Гена, работает сам собой»[1]: имеется ввиду, что Дмитрий Юрьевич стал достаточно известным человеком и продолжает работать над этим («заниматься самопЕаром», по его выражению).
орческий путь Дмитрий Пучков начал в 1997 году как автор заметок о компьютерных играх на сайте www.quake.spb.ru. Успешно опробовав перо в сети, в 1998 году начал публиковаться в профильных журналах «Навигатор игрового мира» и «Страна игр», где снискал широкую популярность статьями в жёстком и циничном стиле. В основном занимался шутерами, в частности игрой «Quake».

Объёмистые руководства по игре «Quake» в дальнейшем были собраны воедино и в 1999 году опубликованы отдельной книгой под названием «Санитары подземелий».

Тогда же, в 1999 году, был создан и начал работать сайт oper.ru, также известный как «Tynu40k Goblina» (Тупичок Гоблина).

Затем возглавил и осуществил локализацию компьютерных игр («Gorky 18», «Serious Sam: Второе пришествие», «Duke Nukem: Manhattan Project», «Hooligans»), в ходе которой переводил тексты, лично руководил актёрами при озвучивании и даже исполнял некоторые роли сам.

Параллельно с локализациями игр неофициально перевёл около 80 полнометражных фильмов. Кроме этого он официально перевёл фильмы «Хроники Риддика», «Бешеные псы», полностью сериал «Семья Сопрано» (85 эпизодов по заказу телеканала ТВ-3), мультфильм «Отряд Америка», мультфильм «Всем хана!», первый и второй сезоны сериала «Саут-Парк» (по заказу телеканала РенТВ), мультипликационные сериалы «Робоцып», «Поллитровая мышь» и «Том идёт к мэру» (по заказу телеканала 2x2).

Широкая известность пришла к Гоблину после основания им студии «Божья искра» в рамках которой были выпущены пародийные переводы трёх частей киноэпопеи «Властелин колец» и нескольких других фильмов, в которых высмеивались и доводились до абсурда приёмы многих отечественных переводчиков — искажение смысла фильма неверным переводом, добавление в перевод собственных шуток. Один из пародийных «переводов» — «Антибумер» (пародия на фильм «Бумер») был сделан официально и демонстрировался по каналу «ТНТ».

В конце 2006 году вышла компьютерная игра «Санитары подземелий», в основу который легла одна из сюжетных линий одноимённой книги. Игра «Санитары подземелий» получила два приза Gameland Award как лучшая отечественная ролевая игра и как лучшая отечественная игра 2006 года. Кроме того, игра получила индустриальный приз: на конференции разработчиков компьтерных игр 2007 года «Санитаров подземелий» отметили как лучшую ролевую игру[2].

Также в 2006 году Гоблин принимал участие в закадровой озвучке фильма Хоттабыч. В этом же году сделал "смешной перевод" для компьютерной игры en:Stubbs The Zombie[3]. По мотивам «смешных переводов» трилогии «Властелин колец» вышли в печати три одноимённые книги. Так же по первой книге, написанной на основе смешного перевода фильма, вышла компьютерная игра «Братва и Кольцо».

Дмитрий Пучков анонсировал съёмку художественного фильма «Зомби в кровавом угаре».

5 мая 2007 года фирма «1С», Дмитрий Пучков и продюсерская компания KranX Productions объявили о разработке компьютерной игры «Правда о девятой роте». Игра анонсирована как интерактивная реконструкция событий, произошедших в районе высоты 3234 и дополнена документальным фильмом, в котором участники тех событий рассказывают от том, как всё было на самом деле.

Цель выпуска игры — рассказать про реальные события, неверно освещенные в фильме «9 рота»[4]. В связи с этим Пучков подчёркивает, что игра не является сопутствующим товаром к фильму «9 рота»; и игра, и фильм имеют один первоисточник — события, произошедшие во время боя у высоты 3234.

16 не понравился
67 понравился пост
 
Незарегистрированные посетители не могут оценивать посты
 
 
 
 


 
 
 
 

Комментарии

 
 

 
 
 
Flight
Дата:
(31 августа 2007 04:26)
#1
Нормальный мужик...я его охотно принимаю только в случае когда он просто без цензуры озвучивает фильм, как это было в "Не грои южному централу", например...но его озвучку на новый лад, эти пародийные переводы с одними матюками надух не переношу
Пятак
 
... shifty человек - звучит гордо.. а обезьяна - объективно shifty ...
Томск [ссылка]
0 / 0
 
 
 
 
 
 
s`
Дата:
(31 августа 2007 04:27)
#2
Больше всего нравится матрица и властелины в его исполнение (:
 
Воля - это то, что помогает тебе побеждать, когда рассудок говорит тебе, что ты проиграл (с)
Томск [ссылка]
0 / 0
 
 
 
 
 
 
genius2186
Дата:
(31 августа 2007 05:01)
#3
Гоблину respect и уважуха
Томск [ссылка]
0 / 0
 
 
 
 
 
 
ZZVVSS
Дата:
(31 августа 2007 09:23)
#4
гоблин молодца отжигает по полной!
 
я на кую вертел королей из местной администрации
Томск [ссылка]
0 / 0
 
 
 
 
 
 
DarthVader
Дата:
(31 августа 2007 09:35)
#5
крутой мужик cool thumbup
 
3Д печать от 10 рублей грамм
Томская область > Северск [ссылка]
0 / 0
 
 
 
 
 
 
Belii_Razum
Дата:
(31 августа 2007 09:43)
#6
Я даже его книжку перессказ прочитала biggrin
 
дэнсбуги
Томск [ссылка]
0 / 0
 
 
 
 
 
 
Dreadful
Дата:
(31 августа 2007 09:55)
#7
Мне тоже больше нравится, когда он "серьезно" дублирует.
На вкус и цвет. Мужик молодец все равно.

У меня друг с ним перепесывался :)
 
"Ты - большая капля росы под листом лотоса, а я - маленькая капелька на его верхней стороне", - сказала росинка озеру.
Томск [ссылка]
0 / 0
 
 
 
 
 
 
Чиж и Ко
Дата:
(31 августа 2007 09:56)
#8
Большой Куш с гоблином пена
Томск [ссылка]
0 / 0
 
 
 
 
 
 
Agent007
Дата:
(31 августа 2007 10:01)
#9
Что б мы без него делали...

ЗЫ В такой теме не жалко оставить 500 юбилейное сообщение cool
 
И воскреснет он из пепла, словно феникс златокрылый, и поднимет знамя великое да поведет войска несметные на войну с бессмертным...
Томск [ссылка]
0 / 0
 
 
 
 
 
 
DIvanOFF
Дата:
(31 августа 2007 10:09)
#10
Прикольный чел. thumbup Пять. smile
 
"Все продается: любовь, искусство, планета Земля, вы, я.."
Томская область > Северск [ссылка]
0 / 0
 
 
 
 
 
 
asgard
Дата:
(31 августа 2007 10:41)
#11
Гоблин рулит
Томская область > Северск [ссылка]
0 / 0
 
 
 
 
 
 
синичка
Дата:
(31 августа 2007 10:49)
#12
Цитата: Agent007
Что б мы без него делали...

Это точно! biggrin
 
работаю
работаю
работаю...
Томская область > Северск [ссылка]
0 / 0
 
 
 
 
 
 
ЗАPORSH
Дата:
(31 августа 2007 10:54)
#13
снетч лок-сток и куш отпадные фильмы в его переводе
Томская область > Северск [ссылка]
0 / 0
 
 
 
 
 
 
Lelik-654
Дата:
(31 августа 2007 11:22)
#14
5 баллов
Томская область > Северск [ссылка]
0 / 0
 
 
 
 
 
 
националист
Дата:
(31 августа 2007 11:42)
#15
Очень правильный мужик. Не только в плане переводов. Читал его статьи, сторонник.
 
• Национализм – это проявление уважения, любви и преданности до самопожертвования в настоящем, – почтения и преклонения перед прошлым и желание благоденствия, славы, величия, мощи и успеха в будущем – той нации, тому народу, к которому данный человек принадлежит.
Томская область > Северск [ссылка]
0 / 0
 
 
 
 
 
 
Seeker
Дата:
(31 августа 2007 11:51)
#16
правильные переводы - мега рулез
Томск [ссылка]
0 / 0
 
 
 
 
 
 
Anitra
Дата:
(31 августа 2007 11:56)
#17
коллега молодец thumbup
 
Общего у людей только одно: все они разные.
Томская область > Северск [ссылка]
0 / 0
 
 
 
 
 
 
sergeevich
Дата:
(31 августа 2007 14:05)
#18
Мне Бэд Санта с его переводом больше всего понравился. thumbup
Томск [ссылка]
0 / 0
 
 
 
 
 
 
ЖУЛЯ
Дата:
(31 августа 2007 15:18)
#19
Мне Бэд Санта с его переводом больше всего понравился

да-да-да))))))))
 
everybody lies
Томск [ссылка]
0 / 0
 
 
 
 
 
 
Vertigo
Дата:
(31 августа 2007 15:43)
#20
Flight,
Полностью тебя поддерживаю
Томск [ссылка]
0 / 0
 
 
 
 
 
 
sceptic
Дата:
(31 августа 2007 23:08)
#21
Цитата: Flight
эти пародийные переводы с одними матюками надух не переношу

в его пародийных переводах нет матов, с матами - это не его.
Томск [ссылка]
0 / 0
 
 
 
 
 
 
ОчкариК
Дата:
(1 сентября 2007 00:18)
#22
Зачот!
Томская область > Северск [ссылка]
0 / 0
 
 
 
 
 
 
KoneP
Дата:
(1 сентября 2007 21:17)
#23
"Пендальф, а ну жахни!!!"
ахренеть thumbup
Томск [ссылка]
0 / 0
 
 
 
 
 
 
Креативный
Дата:
(4 сентября 2007 10:16)
#24
Цитата: sceptic
Цитата: Flight
эти пародийные переводы с одними матюками надух не переношу

в его пародийных переводах нет матов, с матами - это не его.

да!
Томск [ссылка]
0 / 0
 
 
 
 
 
 
G_MAN
Дата:
(9 сентября 2007 10:14)
#25
КЛева! Это надо было так придумывать: переозвучивать фильмы! Молоток мужЫк! :)
 
Томская область > Северск [ссылка]
0 / 0
 
 
 
 
 
 
LEXbl4
Дата:
(25 октября 2007 08:20)
#26
Тот еще мастак)
Томская область > Северск [ссылка]
0 / 0
 
 
 
 
 
 
КрусSela
Дата:
(5 ноября 2007 20:36)
#27
Классный человек! wink
Томск [ссылка]
0 / 0
 
 
 
 
 
 
Stewie
Дата:
(25 декабря 2007 15:05)
#28
Очень уважаю Дмитрия Юрьевича, действительно умный и достойный человек.
Томск [ссылка]
0 / 0
 
 
 
 
 
 
Gigas
Дата:
(30 июня 2008 07:54)
#29
п*сдатый цуко переводчик)
Тюменская область > Тюмень [ссылка]
0 / 0
 
 
 

 
 
 
 
 
 
 
 

Информация

 
 
 
 
 
 
 
 
 

Оставлять свои CRAZY комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
Пожалуйста пройдите простую процедуру регистрации или авторизируйтесь под своим логином. Также вы можете войти на сайт, используя существующий профиль в социальных сетях (Вконтакте, Одноклассники, Facebook, Twitter и другие)

 
 
 
 
 
Наверх