Ёкспедици€ 32: беседы о просветлении (сатори) как смысле дзен-буддизма

јвтор:
Landskneht
ѕечать
дата:
31 июл€ 2016 05:07
ѕросмотров:
5639
 омментариев:
7
Ёкспедици€ 32: беседы о просветлении (сатори) как смысле дзен-буддизма


ѕродолжение рассказов о просветлении в дзэн, с картинками и музыкой


„тобы прослушать файл установите Flash Player и включите поддержку JavaScript.



ƒл€ того чтобы скачивать файлы зарегистрируйтесь либо авторизируйтесь на сайте.


ћы должны признать, что в дзэн есть то, что не поддаЄтс€ объ€снению, к осознанию чего никакой, даже самый гениальный мастер не может подвести средствами интеллектуального анализа.  Єген или “окусан могли достаточно хорошо разбиратьс€ в канонических учени€х или в по€снени€х мастера; но когда перед ними ставилась реальна€ задача, они €вно оказывались неспособны решить еЄ, неспособны были получить ни внутреннее удовлетворение, ни одобрение мастера. —атори невозможно достичь с помощью понимани€. Ќо как только ключ к нему найден, всЄ перед нами предстаЄт в своей простоте, весь мир приобретает иные очертани€. “е, кто знает, способны распознать происшедшее внутреннее преображение. ƒокэн до того, как отправитьс€ с поручением, и ƒокэн после реализации, на первый взгл€д, это один и тот же человек, но только ƒайэ увидел его, определил, что с ним произошло, даже не услышав от него ни слова. Ѕасо скрутил ’€кудзЄ нос, и последний превратилс€ в такого дикар€, что у него хватило наглости свернуть циновку до того, как мастер начал проповедь (смотри ниже).
ќпыт, который они испытали внутри себ€, не €вл€етс€ искусственным, сложным и подлежащим интеллектуальному истолкованию. ќни никогда не пытались использовать в качестве объ€снений учЄные рассуждени€, но просто что-то делали или произносили единственную фразу, непон€тную дл€ несведущих, и всЄ завершалось к удовлетворению как мастера, так и ученика. —атори не может быть пустым и бессодержательным фантазмом, не имеющим реальной ценности; оно должно быть самым простым видом опыта, веро€тно потому, что лежит в основе любого опыта.



Ёкспедици€ 32: беседы о просветлении (сатори) как смысле дзен-буддизма



Ёкспедици€ 32: беседы о просветлении (сатори) как смысле дзен-буддизма



Ёкспедици€ 32: беседы о просветлении (сатори) как смысле дзен-буддизма



Ёкспедици€ 32: беседы о просветлении (сатори) как смысле дзен-буддизма



Ёкспедици€ 32: беседы о просветлении (сатори) как смысле дзен-буддизма



Ёкспедици€ 32: беседы о просветлении (сатори) как смысле дзен-буддизма



Ёкспедици€ 32: беседы о просветлении (сатори) как смысле дзен-буддизма



Ёкспедици€ 32: беседы о просветлении (сатори) как смысле дзен-буддизма


¬сЄ, что дзен может сделать дл€ открыти€ сатори, - это указать путь, а дальнейшее он предоставл€ет способност€м человека. »ными словами, человек должен сам следовать указани€м и двигатьс€ к цели без посторонней помощи. ћастер способен на многое, но он не в силах сделать так, чтобы ученик ухватил суть, если тот не вполне готов к этому. ѕодобно тому как нельз€ заставить лошадь пить против еЄ желани€, так и овладение высшей реальностью под силу только самому человеку.  ак цветок раскрываетс€ в силу внутренней необходимости, так и прозрение собственной природы происходит в результате внутреннего переполнени€. »менно здесь дзэн очень личностен, очень субъективен, в том смысле, что он имеет внутренний, творческий характер. ¬ агамах или ника€х мы часто встречаемс€ с такими фразами, как УЅудьте сами себе светильники, ищите защиту в самих себе, а не в другихФ, или У—ам пон€вшийФ, или У”смотревший дхарму, обретший дхарму, пон€вший дхарму, погрузившийс€ в дхарму, не опирающийс€ на учени€ другихФ; они указывают на то, что просветление Ц это пробуждение в сознании человека, независимо от других, некоего внутреннего чувства, позвол€ющего ему творить мир вечной гармонии и красоты Ц обитель нирваны.



Ёкспедици€ 32: беседы о просветлении (сатори) как смысле дзен-буддизма



Ёкспедици€ 32: беседы о просветлении (сатори) как смысле дзен-буддизма







Ёкспедици€ 32: беседы о просветлении (сатори) как смысле дзен-буддизма



Ёкспедици€ 32: беседы о просветлении (сатори) как смысле дзен-буддизма



Ёкспедици€ 32: беседы о просветлении (сатори) как смысле дзен-буддизма


я сказал, что дзэн не оказывает нам какой-либо интеллектуальной поддержки, не тратит времени на то, чтобы оспаривать наши взгл€ды, он просто подсказывает или указывает, - не потому, что стремитьс€ быть неопределЄнным, а потому, что это действительно единственна€ вещь, которую он может дл€ нас сделать. ≈сли бы он мог, он сделал бы всЄ, чтобы помочь нам прийти к пониманию. ‘актически дзэн использует все возможные средства, чтобы этого достичь, и это видно из отношени€ всех великих мастеров к своим ученикам. ¬ их доброжелательности никогда не следует сомневатьс€, даже когда они буквально сбивают учеников с ног. ќни просто ожидают того момента, когда сознание ученика созреет дл€ последнего толчка.  огда такой момент наступает, средство дл€ тог, чтобы открылс€ глаз на истину дзэн, может быть найдено где угодно. Ёто может быть или нечленораздельный звук, или непон€тное замечание, или взгл€д на распустившийс€ цветок, или совершенно тривиальна€ ситуаци€ вроде спотыкани€ о камень, скатывани€ циновки, обмахивани€ веером и прочее. ¬сЄ это способно стать достаточным условием, чтобы пробудить в человеке внутреннее чувство. —амое незначительное событие может оказать на сознание человека воздействие, бесконечно превосход€щее всЄ, что можно было ожидать. ЋЄгкое прикосновение зар€женного провода служит причиной взрыва, потр€сающего земные недра. ‘актически все причины сатори заключаютс€ в сознании. ¬от почему, когда в часовом механизме происходит щелчок, всЄ, что было в нЄм скрыто, прорываетс€ подобно извержению вулкана или вспыхивает, как молни€. ƒзэн называет этот момент Увозвращением домойФ; его последователи говор€т: У“еперь ты обрЄл себ€. ’от€ с самого начала всЄ было тебе доступно, ты сам закрывал на это глаза. ƒзэн ничего не объ€сн€ет, ничему не учит, ничего не добавл€ет к твоему знанию. ≈сли знание не прорастЄт из теб€ самого, оно не станет дл€ теб€ действительно ценным. „ужие перь€ не приживаютс€Ф.



Ёкспедици€ 32: беседы о просветлении (сатори) как смысле дзен-буддизма



Ёкспедици€ 32: беседы о просветлении (сатори) как смысле дзен-буддизма



Ёкспедици€ 32: беседы о просветлении (сатори) как смысле дзен-буддизма



Ёкспедици€ 32: беседы о просветлении (сатори) как смысле дзен-буддизма



Ёкспедици€ 32: беседы о просветлении (сатори) как смысле дзен-буддизма



Ёкспедици€ 32: беседы о просветлении (сатори) как смысле дзен-буддизма






 одзанкоку (’уан —ань-гу), конфуцианский поэт и государственный де€тель, пришЄл к  айдо (’уэй-тану, 1024-1100), жела€ быть посв€щЄнным в дзэн. ћастер дзэн сказал:
-¬ тексте, хорошо знакомом вам, есть один отрывок, который исчерпывающим образом описывает учение дзэн. –азве  онфуций не говорил: Уќ ученики, неужели вы думаете, что € что-то от вас скрываю? я абсолютно ничего не пр€чу от васФ.
 одзанкоку собралс€ было что-то ответить, но  айдо заставил его молчать, воскликнув:
-Ќет, нет!
”ченик-конфуцианец почувствовал замешательство, не зна€, что делать. Ќекоторое врем€ спуст€ они вышли на прогулку в горы. ƒикий лавр был в полном цвету, воздух благоухал. ћастер дзэн спросил:
-¬ы чувствуете аромат?
 огда конфуцианец ответил утвердительно,  айдо сказал:
-¬от видите, € от вас ничего не скрываю!
Ёто за€вление учител€ мгновенно открыло сознание  одзанкоку.
–азве из этого не €вствует, что сатори не относитс€ к тем вещам, которые могут быть нав€заны другому сознанию, но что оно само произрастает изнутри? ’от€ от нас ничего не сокрыто, только через сатори мы осознаЄм этот факт, убежда€сь в том, что мы самодостаточны. —обственно, все ухищрени€ дзэн свод€тс€ лишь к утверждению того, что есть така€ вещь, как открытие себ€, или сатори.



Ёкспедици€ 32: беседы о просветлении (сатори) как смысле дзен-буддизма



Ёкспедици€ 32: беседы о просветлении (сатори) как смысле дзен-буддизма



Ёкспедици€ 32: беседы о просветлении (сатори) как смысле дзен-буддизма



Ёкспедици€ 32: беседы о просветлении (сатори) как смысле дзен-буддизма



Ёкспедици€ 32: беседы о просветлении (сатори) как смысле дзен-буддизма



Ёкспедици€ 32: беседы о просветлении (сатори) как смысле дзен-буддизма



Ёкспедици€ 32: беседы о просветлении (сатори) как смысле дзен-буддизма



Ёкспедици€ 32: беседы о просветлении (сатори) как смысле дзен-буддизма



Ёкспедици€ 32: беседы о просветлении (сатори) как смысле дзен-буддизма



Ёкспедици€ 32: беседы о просветлении (сатори) как смысле дзен-буддизма



Ёкспедици€ 32: беседы о просветлении (сатори) как смысле дзен-буддизма



Ёкспедици€ 32: беседы о просветлении (сатори) как смысле дзен-буддизма


ѕоскольку сатори касаетс€ важнейших основ существовани€, его реализаци€ означает поворотный пункт в жизни человека. ќднако, чтобы результат был удовлетворительным, реализаци€ должна быть полной и абсолютной. Ќазвани€ УсаториФ заслуживает только совершенна€ духовна€ революци€, в ходе которой человек реально и искренне ощущает огненное крещение духа. »нтенсивность этого ощущени€ пр€мо пропорциональна объЄму усилий, вложенных человеком в открытие сатори, поскольку в сатори, как и во всех разновидност€х нашей психической де€тельности, существует сво€ градаци€ интенсивности. ≈сть те, кто переживает довольно в€лое сатори, а есть и такие люди, которые переживают насто€щий духовный переворот, например –индзай или Ѕукко (‘о-гуан), случай с которым будет приведЄн ниже. ƒзэн зависит от характера, но не от интеллекта; это означает, что он произрастает из воли как первичного принципа жизни. Ѕлест€щий интеллект может не суметь раскрыть все тайны дзэн, но сильна€ душа способна пить из глубин неисчерпаемого источника. я не утверждаю, что интеллект €вл€етс€ поверхностным и затрагивает только периферию личности, но фактом остаЄтс€ то, что вол€ тождественна человеку, и именно к ней обращаетс€ дзэн.  огда человек в совершенстве осознаЄт работу этого де€тел€, открываютс€ сатори и понимание дзэн.  ак говор€т в этом случае, зме€ превращаетс€ в дракона или, более нагл€дно, - обычна€ дворн€жка, самое жалкое существо, вил€ющее хвостом ради пищи и ласки и безжалостно пинаемое уличными мальчишками, превращаетс€ в златогривого льва, чей рык пугает до смерти всех невежд.



Ёкспедици€ 32: беседы о просветлении (сатори) как смысле дзен-буддизма



Ёкспедици€ 32: беседы о просветлении (сатори) как смысле дзен-буддизма



Ёкспедици€ 32: беседы о просветлении (сатори) как смысле дзен-буддизма



Ёкспедици€ 32: беседы о просветлении (сатори) как смысле дзен-буддизма



Ёкспедици€ 32: беседы о просветлении (сатори) как смысле дзен-буддизма



Ёкспедици€ 32: беседы о просветлении (сатори) как смысле дзен-буддизма


ѕоэтому когда –индзай смиренно подчинилс€ Утридцати ударамФ ќбаку, он имел жалкий вид, но, достигнув сатори, стал совсем другим человеком, первым восклицанием которого стало: У¬ буддизме ќбаку нет ничего особенногоФ. » когда снова увидел угрожающий вид ќбаку, то вернул свой долг, ударив того по лицу. У„то за самонаде€нность, что за дерзость!Ф Ц воскликнул ќбаку; но грубость –индза€ имела свою причину, и старый мастер мог только порадоватьс€ такому отношению со стороны прежде плаксивого –индза€.



Ёкспедици€ 32: беседы о просветлении (сатори) как смысле дзен-буддизма



Ёкспедици€ 32: беседы о просветлении (сатори) как смысле дзен-буддизма



Ёкспедици€ 32: беседы о просветлении (сатори) как смысле дзен-буддизма



Ёкспедици€ 32: беседы о просветлении (сатори) как смысле дзен-буддизма



Ёкспедици€ 32: беседы о просветлении (сатори) как смысле дзен-буддизма



Ёкспедици€ 32: беседы о просветлении (сатори) как смысле дзен-буддизма



Ёкспедици€ 32: беседы о просветлении (сатори) как смысле дзен-буддизма


 огда “окусан проник в истину дзэн, он немедленно собрал все свои комментарии к јлмазной сутре, которые до этого момента считал настолько ценными и незаменимыми, что всегда носил их с собой, и предал огню, превратив в ничто. ќн воскликнул: У ак бы глубоко ты ни постиг философию, твоЄ знание подобно волоску в просторах вселенной; и как бы ни был значителен твой опыт в мирских вещах, он подобен капле воды, брошенной в безднуФ.
 огда на следующий день после приведЄнного выше диалога о диких гус€х Ѕасо по€вилс€ в зале дл€ проповедей и собралс€ было выступить перед братией, ’€кудзЄ вышел вперЄд и стал сворачивать циновку. (Ёта циновка разворачиваетс€ перед образом Ѕудды, и, встав на неЄ, мастер делает церемониальные поклоны; еЄ сворачивание, естественно, означает конец службы.) Ѕасо без протеста спустилс€ со своего сидень€ и удалилс€ к себе в комнату. «атем он позвал ’€кудзЄ и спросил, почему тот свернул циновку, не дав ему сказать ни слова.
- ¬чера вы скрутили мне нос, - ответил ’€кудзЄ, - и это было очень больно.
- √де же странствовала тво€ мысль? Ц спросил Ѕасо.
- —егодн€ уже не больно, мастер.
 ак отличаетс€ его сегодн€шнее поведение!  огда ему прищемили нос, он был полным невеждой в тайнах дзэн. “еперь он стал златогривым львом, хоз€ином самому себе, который действует так свободно, как будто владеет всем миром, отодвига€ на задний план даже собственного мастера.
Ќет сомнени€, что сатори глубоко проникает в самую сущность индивида, и, как мы видим из этих примеров, происход€ща€ перемена достаточно ощутима.



Ёкспедици€ 32: беседы о просветлении (сатори) как смысле дзен-буддизма



Ёкспедици€ 32: беседы о просветлении (сатори) как смысле дзен-буддизма



Ёкспедици€ 32: беседы о просветлении (сатори) как смысле дзен-буддизма



Ёкспедици€ 32: беседы о просветлении (сатори) как смысле дзен-буддизма



Ёкспедици€ 32: беседы о просветлении (сатори) как смысле дзен-буддизма



Ёкспедици€ 32: беседы о просветлении (сатори) как смысле дзен-буддизма



Ёкспедици€ 32: беседы о просветлении (сатори) как смысле дзен-буддизма



Ёкспедици€ 32: беседы о просветлении (сатори) как смысле дзен-буддизма



Ёкспедици€ 32: беседы о просветлении (сатори) как смысле дзен-буддизма


Ќекоторые мастера в стихотворени€х жанра гэ (гатха) описали свои ощущени€ и чувства во врем€ открыти€ духовного глаза. —тих гэ имеет специальное название токи-но-гэ (тоу чжи цз€, что означает Устих взаимного понимани€Ф, имеющего место, когда сознание мастера и сознание ученика проникают друг в друга.), и из следующих далее переводов читатель может сделать свои заключени€ о природе и содержании сатори, столь высоко ценимого последовател€ми дзен. Ќо есть одна вещь, к которой € хотел бы привлечь внимание: она заключаетс€ в том, что по своему содержанию эти гатхи, если иметь в виду их буквальный, рациональный смысл, настолько разнообразны и не схожи друг с другом, что можно запутатьс€, сопоставл€€ эти различные восклицани€. Ёти стихи, будучи подчас простым описанием чувств, испытанных автором в момент сатори, непон€тны тем, кто не испытал подобных переживаний в своей внутренней жизни. “ем не менее в любом случае эти стихи будут представл€ть интерес дл€ исследователей психологии буддийского мистицизма Ц даже просто в качестве эмоциональных свидетельств момента высшего обретени€.



Ёкспедици€ 32: беседы о просветлении (сатори) как смысле дзен-буддизма



Ёкспедици€ 32: беседы о просветлении (сатори) как смысле дзен-буддизма



Ёкспедици€ 32: беседы о просветлении (сатори) как смысле дзен-буддизма



Ёкспедици€ 32: беседы о просветлении (сатори) как смысле дзен-буддизма



Ёкспедици€ 32: беседы о просветлении (сатори) как смысле дзен-буддизма



Ёкспедици€ 32: беседы о просветлении (сатори) как смысле дзен-буддизма



Ёкспедици€ 32: беседы о просветлении (сатори) как смысле дзен-буддизма



Ёкспедици€ 32: беседы о просветлении (сатори) как смысле дзен-буддизма



Ёкспедици€ 32: беседы о просветлении (сатори) как смысле дзен-буддизма


ѕервый стих сложен “Єкэем („жан-цзин, умер в 932 г.), чей глаз мудрости открылс€, когда он поднимал занавесь:
 ак был € обманут, обманут конечно!
ѕодними лишь занавесь и взгл€ни на этот мир!
У¬о что ты веришь?Ф Ц спросишь ты.
я возьму свой хоссу и ударю теб€ по губам.
(¬ообще-то хоссу Ц это метЄлка дл€ разгона москитов, котора€ теперь становитс€ символом религиозного авторитета. ” неЄ коротка€ руко€тка, около фута длиной, а на конце Ц более длинный пучок волос, обычно конских или €ка.)



Ёкспедици€ 32: беседы о просветлении (сатори) как смысле дзен-буддизма



Ёкспедици€ 32: беседы о просветлении (сатори) как смысле дзен-буддизма



Ёкспедици€ 32: беседы о просветлении (сатори) как смысле дзен-буддизма



Ёкспедици€ 32: беседы о просветлении (сатори) как смысле дзен-буддизма



Ёкспедици€ 32: беседы о просветлении (сатори) как смысле дзен-буддизма



Ёкспедици€ 32: беседы о просветлении (сатори) как смысле дзен-буддизма


’оэн (‘а-€нь) из √осодзан (”-цзо-шань), который умер в 1104 г., следовал после —ютана (Ўоу-дуань) из ’аку-уна (Ѕай-юнь) и был учителем Ёнго (ёань-у).  огда открылс€ его духовный глаз, он сложил такую гатху:
” подножи€ холма мирно покоитс€ клочок пол€;
—ложив руки на груди, € почтительно спросил кресть€нина:
У ак часто продавали и выкупали обратно эту землю?Ф
ћне полюбились бамбук и сосны, призывающие свежий ветер.



Ёкспедици€ 32: беседы о просветлении (сатори) как смысле дзен-буддизма



Ёкспедици€ 32: беседы о просветлении (сатори) как смысле дзен-буддизма



Ёкспедици€ 32: беседы о просветлении (сатори) как смысле дзен-буддизма


Ёнго (ёань-у, 1063-1135) был одним из величайших учителей династии —ун и автором дзэнского сборника ’экигансю. ≈го стихотворение контрастирует с произведением его учител€ ’оэна, и читателю, возможно, будет трудно разгл€деть дзэн в следующей романтической зарисовке:

«олотиста€ утка более не истекает душистым дымом из-за парчовых занавесей,
¬ окружении флейтистов и певцов он уходит, хмельной, поддерживаемый товарищами:
—частливое событие произошло в жизни романтического юноши,
“олько его возлюбленной позволено об этом узнать.



Ёкспедици€ 32: беседы о просветлении (сатори) как смысле дзен-буддизма



Ёкспедици€ 32: беседы о просветлении (сатори) как смысле дзен-буддизма



Ёкспедици€ 32: беседы о просветлении (сатори) как смысле дзен-буддизма



Ёкспедици€ 32: беседы о просветлении (сатори) как смысле дзен-буддизма


Ёндзу из ®мэйдзи (ён-мин янь-шу, 904-975), принадлежавший к дзэнской школе хоген, был автором книги —юкЄроку (У“рактат зерцалоподобной истиныФ), состо€щей из ста частей. ≈го расцвет пришЄлс€ на начало династии —ун. ќн испытал сатори, когда услышал, как упала на землю в€занка хвороста:

„то-то упало! Ёто вовсе не что-то другое;
Ќет ничего земного ни справа, ни слева:
–еки и горы и велика€ земл€ Ц
¬о всЄм этом открываетс€ “ело ƒхармараджи.



Ёкспедици€ 32: беседы о просветлении (сатори) как смысле дзен-буддизма



Ёкспедици€ 32: беседы о просветлении (сатори) как смысле дзен-буддизма



Ёкспедици€ 32: беседы о просветлении (сатори) как смысле дзен-буддизма



Ёкспедици€ 32: беседы о просветлении (сатори) как смысле дзен-буддизма



Ёкспедици€ 32: беседы о просветлении (сатори) как смысле дзен-буддизма



Ёкспедици€ 32: беседы о просветлении (сатори) как смысле дзен-буддизма



Ёкспедици€ 32: беседы о просветлении (сатори) как смысле дзен-буддизма


»з двух следующих четверостиший первое принадлежит ®дайнэну (ян ƒай-н€нь, 973-1020), государственному де€телю династии —ун, а второе Ц »ку из “орЄ (ƒу-лин ё), ученику ®ги (ян-ци, 1024-1072), основателю одноимЄнного ответвлени€ школы –индза€.

¬осьмиугольный жернов рассекает воздух;
«олотой лев превратилс€ в дворн€жку:
≈сли хочешь спр€татьс€ в —еверной «везде,
ѕовернись кругом и соедини свои руки за ёжной «вездой.

” мен€ есть сверкающий драгоценный камень,
ќн долго был скрыт под спудом мирской суеты;
—егодн€ утром пыль с него стЄрта, и он снова блестит,
ќсвеща€ реки, горы и дес€ть тыс€ч вещей.



Ёкспедици€ 32: беседы о просветлении (сатори) как смысле дзен-буддизма



Ёкспедици€ 32: беседы о просветлении (сатори) как смысле дзен-буддизма



Ёкспедици€ 32: беседы о просветлении (сатори) как смысле дзен-буддизма



Ёкспедици€ 32: беседы о просветлении (сатори) как смысле дзен-буддизма


я привЄл здесь самые разнообразные стихи, дл€ того чтобы показать, наколько они отличаютс€ друг от друга, насколько невозможно предложить рациональное объ€снение содержани€ сатори на основании их сравнительного анализа. Ќекоторые из них, по-моему, легко пон€ть как выражение чувства нового откровени€; однако в том, что касаетс€ самого откровени€, потребуетс€ определЄнный уровень личного знани€, чтобы его описание стало пон€тнее. ¬ любом случае все эти мастера засвидетельствовали факт, что в дзэн имеетс€ така€ вещь, как сатори, посредством которого человеку открываетс€ дверь в новый, полноценный мир. —тарый взгл€д на вещи оставлен, и мир приобретает новый смысл. ¬ некоторых из этих стихов авторы утверждают, что Убыли обманутыФ или что их Упрежнее знаниеФ предано забвению, а другие признаютс€, что до сих пор они не представл€ли новую красоту, котора€ присутствует в Усвежем ветреФ или в Усверкающей драгоценностиФ.



Ёкспедици€ 32: беседы о просветлении (сатори) как смысле дзен-буддизма



Ёкспедици€ 32: беседы о просветлении (сатори) как смысле дзен-буддизма



Ёкспедици€ 32: беседы о просветлении (сатори) как смысле дзен-буддизма



Ёкспедици€ 32: беседы о просветлении (сатори) как смысле дзен-буддизма



Ёкспедици€ 32: беседы о просветлении (сатори) как смысле дзен-буддизма



Ёкспедици€ 32: беседы о просветлении (сатори) как смысле дзен-буддизма



Ёкспедици€ 32: беседы о просветлении (сатори) как смысле дзен-буддизма



Ёкспедици€ 32: беседы о просветлении (сатори) как смысле дзен-буддизма



Ёкспедици€ 32: беседы о просветлении (сатори) как смысле дзен-буддизма



Ёкспедици€ 32: беседы о просветлении (сатори) как смысле дзен-буддизма


 огда наше изложение ограничиваетс€ объективной стороной сатори, как было до сих пор, это прозрение истины дзэн не кажетс€ чем-то экстраординарным: мастер делает некоторые замечани€, и, если они вполне подход€т к данному случаю, ученик сразу приходит к осознанию и проникает в тайну, о раскрытии которой ранее не мог и мечтать. —оздаЄтс€ впечатление, что всЄ зависит от настро€ или состо€ни€ психологической готовности, в котором находитс€ в этот момент человек. ћожет показатьс€, что то, что происходит в дзэн, €вл€етс€ делом случа€. Ќо если вспомнить, что Ќангаку (Ќань-юэ) потратил долгих восемь лет в поиске ответа на вопрос У то он, приход€щий ко мне?Ф, то можно пон€ть, через какие душевные муки и страдани€ он должен был пройти, прежде чем получить окончательный ответ и за€вить: Уƒаже если кто-то утверждает, что это есть нечто, он совершенно упускает егоФ. Ќам следует попытатьс€ загл€нуть в психологический аспект сатори, который €вл€етс€ внутренним механизмом, открывающим дверь к вечным тайнам человеческой души. Ёто лучше всего сделать, предоставив слово самим мастерам, чьи глубокие изречени€ дошли до наших дней.



Ёкспедици€ 32: беседы о просветлении (сатори) как смысле дзен-буддизма



Ёкспедици€ 32: беседы о просветлении (сатори) как смысле дзен-буддизма



Ёкспедици€ 32: беседы о просветлении (сатори) как смысле дзен-буддизма



Ёкспедици€ 32: беседы о просветлении (сатори) как смысле дзен-буддизма



Ёкспедици€ 32: беседы о просветлении (сатори) как смысле дзен-буддизма



Ёкспедици€ 32: беседы о просветлении (сатори) как смысле дзен-буддизма



Ёкспедици€ 32: беседы о просветлении (сатори) как смысле дзен-буддизма


 охо (√ао-фэн, 1238-1285) был одним из великих наставников поздней династии —ун.  огда мастер впервые познакомил его с Уму ƒзЄсюФ, он стал серьЄзно размышл€ть над этим коаном.
(ћу ƒзЄсю Ц это один из наиболее замечательных коанов, который чаще всего даЄтс€ непосв€щЄнному дл€ открыти€ внутреннего взора.  огда один монах спросил ƒзЄсю, есть ли в собаке природа Ѕудды, мастер ответил Ућу!Ф (по-китайски у), что буквально означает УнетФ. Ќо последователи риндзай полагают, что в этом ответе не содержитс€ никакого отрицани€, вопреки обычному пониманию слова УнетФ; в нЄм есть указание на нечто несомненно позитивное, и новичку предоставл€ют возможность самосто€тельно, не полага€сь на других, обнаружить его, поскольку никаких объ€снений не будет дано, да это и невозможно. Ётот коан в просторечии называетс€ Уму ƒзЄсюФ, или мудзи.  оан Ц это тема, высказывание или вопрос, которые даютс€ ученику дзэн дл€ решени€, чтобы привести его к духовному прозрению.)

ќднажды его мастер —эцуган (—юэ-€нь) внезапно спросил его: У то носит за теб€ это твоЄ безжизненное тело?Ф Ѕедн€га растер€лс€, поскольку мастер был безжалостен и за вопросом обычно следовал сокрушительный удар. ”же потом, сквозь ночной сон, он вспомнил, что раньше, когда он училс€ у другого мастера, ему было дано задание определить высший смысл высказывани€ Увсе вещи возвращаютс€ в ќдноФ; и это воспоминание не давало ему уснуть остаток ночи, а также и несколько следующих суток. (Ёто ещЄ один коан дл€ начинающих. ћонах однажды спросил ƒзЄсю: У¬се вещи возвращаютс€ в ќдно, но уда возвращаетс€ ќдно?Ф, на что мастер ответил: У огда € был в провинции —эйдзу (÷ин-чжоу), у мен€ было монашеское оде€ние, которое весило семь цин.Ф) Ќаход€сь в состо€нии психического напр€жени€, он как-то прочЄл написанный на его портрете стих √осо ’оэна, в котором говорилось следующее:
—то лет Ц это тридцать шесть тыс€ч дней,
ќдин и тот же старикан движетс€ всЄ врем€!
» тут его посто€нные сомнени€ относительно вопроса У то носит это твоЄ безжизненное тело?Ф сразу разве€лись. ќн получил крещение и стал совсем другим человеком.



Ёкспедици€ 32: беседы о просветлении (сатори) как смысле дзен-буддизма



Ёкспедици€ 32: беседы о просветлении (сатори) как смысле дзен-буддизма



Ёкспедици€ 32: беседы о просветлении (сатори) как смысле дзен-буддизма



Ёкспедици€ 32: беседы о просветлении (сатори) как смысле дзен-буддизма



Ёкспедици€ 32: беседы о просветлении (сатори) как смысле дзен-буддизма


¬ своих √ороку (–ечени€х) он оставил воспоминани€ о тех дн€х душевного напр€жени€: У¬ старые времена, когда € с мес€ц после возвращени€ находилс€ в —окэй (Ўуан-цзин), в тамошнем зале дл€ медитации, однажды ночью, во сне, € вдруг обнаружил, что сосредоточил своЄ внимание на вопросе: Ф¬се вещи возвращаютс€ в ќдно, но куда возвращаетс€ ќдно?Ф ћоЄ внимание настолько прочно оказалось к нему приковано, что € отверг сон, забыл о еде и не отличал запад от востока, день от ночи. –азворачива€ носовой платок, отмыва€ посуду или отправл€€ естественные надобности, двига€сь или отдыха€, разговарива€ или сохран€€ тишину, € всем своим существом был погружЄн в этот вопрос Ц Укуда возвращаетс€ это ќдно?Ф Ќикакие другие мысли не беспокоили моЄ сознание; даже когда € намеренно старалс€ подумать о чЄм-то, не имеющем отношени€ к основной мысли, мне это не удавалось. я был словно завинчен или приклеен; как € ни пыталс€ стр€хнуть это с себ€, оно не двигалось, и, наход€сь среди братии, € чувствовал себ€ в одиночестве. ќт восхода до заката и от заката до рассвета чрезвычайно прозрачными, спокойными и величественными, не затронутыми никакими вещами были мои чувства! јбсолютно чистыми, без единой частички пыли! ћо€ единственна€ мысль охватывала вечность; таким невозмутимым был окружающий мир, таким не помн€щим о существовании других людей был €. Ўесть дней и ночей € провЄл в таком состо€нии, как идиот или дебил, пока, наконец, в храме, куда € зашЄл с братией и где они начали читать сутры, € не подн€л случайно голову и не посмотрел на стих √осо. » тогда € внезапно очнулс€ от чар, и смысл вопроса У то носит это твоЄ безжизненное тело?Ф, некогда заданного моим старым мастером, будто ворвалс€ в мен€. Ѕыло такое ощущение, что безграничное пространство само распалось на куски и велика€ земл€ целиком провалилась в бездну. я забыл сам себ€, € забыл весь мир Ц словно в одном зеркале отразилось другое. я извлЄк из пам€ти несколько коанов и обнаружил, что они мне абсолютно €сны! я прекрасно понимал удивительную работу праджни (трансцедентной мудрости)Ф.  огда после этого  охо увидел своего старого мастера, тот сразу спросил его: У то носит это твоЄ безжизненное тело?Ф  охо выкрикнул: У вац!Ф, на что мастер подн€л палку и хотел было нанести удар, однако ученик схватилс€ за неЄ и за€вил:
-—егодн€ вы не сможете мен€ ударить.
-Ёто почему же? Ц спросил мастер.
Ќо  охо молча покинул комнату. Ќа следующий день мастер спросил его:
-¬се вещи возвращаютс€ в ќдно, а куда возвращаетс€ ќдно?
-—обака лакает кип€щую воду из котла.
-√де ты услышал эту бессмыслицу? Ц грозно произнЄс мастер.
-¬ы бы спросили об этом себ€, - тотчас последовал ответ.
ћастер осталс€ весьма доволен.



Ёкспедици€ 32: беседы о просветлении (сатори) как смысле дзен-буддизма



Ёкспедици€ 32: беседы о просветлении (сатори) как смысле дзен-буддизма



Ёкспедици€ 32: беседы о просветлении (сатори) как смысле дзен-буддизма



Ёкспедици€ 32: беседы о просветлении (сатори) как смысле дзен-буддизма



Ёкспедици€ 32: беседы о просветлении (сатори) как смысле дзен-буддизма



Ёкспедици€ 32: беседы о просветлении (сатори) как смысле дзен-буддизма



Ёкспедици€ 32: беседы о просветлении (сатори) как смысле дзен-буддизма



Ёкспедици€ 32: беседы о просветлении (сатори) как смысле дзен-буддизма


’акуин (1683-1768, €вл€етс€ основателем современной €понской дзэнской школы риндзай. ¬се мастера, принадлежащие сейчас в японии к этой школе, считают себ€ преемниками ’акуина.) Ц ещЄ один мастер, который описал свой первый дзэнский опыт. ¬ книге, нос€щей название ќратэгама (Ѕуквально У–езной котЄлФ), мы читаем следующий рассказ: У огда мне было двадцать четыре года, € жил в монастыре Ёган, что в Ётиго. ¬ это врем€ моей темой было Уму ƒзЄсюФ, € усердно над ним корпел. я не спал дн€ми и ночами, забыл о еде и отдыхе, когда совершенно внезапно со мной произошла велика€ духовна€ концентраци€ (дай-и). я почувствовал, что замерзаю в лед€ной пустыне, прот€нувшейс€ на тыс€чи миль, а внутренне € ощущал предельную прозрачность. Ќе было ни движени€ вперЄд, ни скольжени€ назад; € чувствовал себ€ как идиот, как дебил, и нигде не существовало ничего, кроме Уму ƒзЄсюФ. ’оть € присутствовал на проповед€х мастера, € воспринимал их как некие звуки, раздававшиес€ далеко от мен€, в дальнем зале. »ногда € ощущал, будто лечу по воздуху. ¬ таком состо€нии € находилс€ несколько дней, пока однажды вечером удар колокола на храме его не разрушил. ¬ этот момент словно разбилс€ лед€ной сосуд, словно развалилс€ нефритовый терем.  огда € вдруг снова очнулс€, то обнаружил, что € Ц старый мастер √анто (янь-тоу) и что по истечении стольких времЄн ни одна частичка моей личности не была утер€на. (√анто (янь-тоу, 828-887) был одним из великих учителей дзэн при династии “ан. ќн погиб от руки преступника, и говор€т, что его предсмертный крик разнЄсс€ на много миль вокруг.  огда ’акуин начал изучать дзэн, этот трагический эпизод из жизни выдающегос€ мастера, которого не должны были коснутьс€ никакие непри€тности, подстерегающие обычного человека, очень обеспокоил его, и он задалс€ вопросом, действительно ли дзэн несЄт спасительную весть. ќтсюда эта аллюзи€ на √анто. «аметьте также, что ’акуину открылс€ живой человек, а не абстрактный разум или нечто концептуальное. ƒзэн решительно ведЄт нас к чему-то живому, действенному, к тому, что известно как Упрозрение собственной природыФ (цз€нь-син)) ¬се сомнени€ и колебани€, которые у мен€ были до сих пор, раста€ли, как кусок льда. я воскликнул: Ф акое чудо, какое чудо! Ќе существует рождени€ и смерти, от которых надо спасатьс€, и нет никакого высшего знани€ (бодхи), к которому нужно стремитьс€. ¬се тыс€ча семьсот переплетений, прошлые и насто€щие, не сто€т того, чтобы их даже упоминатьФФ. ( оаны (гун-ань) иногда называютс€ Упереплетени€миФ (кэ-тэн), буквально это означает Улозы и глицинииФ, которые вьютс€ и переплетаютс€. —огласно мастерам, сама природа дзэн исключает такую вещь, как коан; на самом деле, коан Ц это излишнее изобретение, которое только запутывает, усложн€ет вещи. »стина дзэн не нуждаетс€ в коанах. ѕредполагаетс€, что есть тыс€ча семьсот коанов, при помощи которых провер€етс€ подлинность сатори.)



Ёкспедици€ 32: беседы о просветлении (сатори) как смысле дзен-буддизма



Ёкспедици€ 32: беседы о просветлении (сатори) как смысле дзен-буддизма



Ёкспедици€ 32: беседы о просветлении (сатори) как смысле дзен-буддизма



Ёкспедици€ 32: беседы о просветлении (сатори) как смысле дзен-буддизма



Ёкспедици€ 32: беседы о просветлении (сатори) как смысле дзен-буддизма



Ёкспедици€ 32: беседы о просветлении (сатори) как смысле дзен-буддизма



Ёкспедици€ 32: беседы о просветлении (сатори) как смысле дзен-буддизма



Ёкспедици€ 32: беседы о просветлении (сатори) как смысле дзен-буддизма



Ёкспедици€ 32: беседы о просветлении (сатори) как смысле дзен-буддизма


ќпыт, пережитый национальным наставником Ѕукко (‘о-гуаном, ÷зы-юань (1226-1286), был ещЄ более необычен, чем у ’акуина, и, к счастью, он также оставил подробное сообщение об этом. У огда мне было четырнадцать, - пишет Ѕукко, - € пришЄл в  индзан.  огда мне исполнилось семнадцать, € решил изучать буддизм и начал разгадывать тайну Уму ƒзЄсюФ. я думал, что мне достаточно будет одного года дл€ этого, но так и не сумел прийти к какому-то пониманию. ¬торой год также прошЄл бесполезно; миновало и ещЄ три года, но никакого прогресса € так и не достиг. Ќа п€тый или шестой год, когда всЄ ещЄ никаких особых изменений со мной не происходило, УмуФ превратилось в неотъемлемую часть мен€, и € не мог от него избавитьс€ даже во сне. ¬с€ вселенна€ представл€лась единым УмуФ. “ем временем один старый монах посоветовал мне оставить на врем€ УмуФ в покое и посмотреть, что произойдЄт. я последовал его совету и стал просто спокойно сидеть. Ќо из-за того что УмуФ было со мной так долго, €, сколько ни старалс€, не мог его отогнать. —ид€, € забывал, что сижу, и совсем не ощущал своего тела. ћной владело только чувство полной пустоты. “ак прошло полгода.  ак птица, вылетевша€ из клетки, мой ум, моЄ сознание блуждали без напр€жени€ то в восточном, то в западном, то в северном, то в южном направлении. я мог сидеть (со скрещенными ногами в медитации) два дн€ подр€д или сутки, не чувству€ никакой усталости.



Ёкспедици€ 32: беседы о просветлении (сатори) как смысле дзен-буддизма



Ёкспедици€ 32: беседы о просветлении (сатори) как смысле дзен-буддизма



Ёкспедици€ 32: беседы о просветлении (сатори) как смысле дзен-буддизма


¬ то врем€ в монастыре пребывало около дев€тисот монахов, среди которых было много преданных последователей дзэн. ќднажды, по-прежнему сид€, € почувствовал, как мой ум и тело разделились и не могли снова соединитьс€ вместе. ¬се подумали, что € совсем умер, но один старый монах сказал, что € замЄрз, впал в оцепенение, погрузившись в глубокую медитацию, и если накрыть мен€ тЄплым покрывалом, € сам приду в чувство. Ёто оказалось правдой: в конце концов € очнулс€, и когда спросил у монахов, как долго это продолжалось, они ответили, что целые сутки.



Ёкспедици€ 32: беседы о просветлении (сатори) как смысле дзен-буддизма



Ёкспедици€ 32: беседы о просветлении (сатори) как смысле дзен-буддизма



Ёкспедици€ 32: беседы о просветлении (сатори) как смысле дзен-буддизма



Ёкспедици€ 32: беседы о просветлении (сатори) как смысле дзен-буддизма



Ёкспедици€ 32: беседы о просветлении (сатори) как смысле дзен-буддизма



Ёкспедици€ 32: беседы о просветлении (сатори) как смысле дзен-буддизма


ѕосле этого € продолжал практиковать сидение и не мог уснуть даже ненадолго.  огда € закрывал глаза, перед ними представала безмерна€ пустота, котора€ потом принимала форму деревенского двора. ѕо этому куску земли € ходил и ходил, пока мне не становилс€ знакомым каждый уголок. Ќо когда € открывал глаза, видение исчезало. ќднажды € сидел допоздна с открытыми глазами, сознава€, что нахожусь на своЄм месте. ¬незапно € услышал звук удара по доске, висевшей перед комнатой главного монаха, отчего мне во всей полноте мгновенно открылс€ Уизначальный человекФ. “еперь от видени€, которое по€вл€лось при закрытых глазах, ничего не осталось. я поспешно слез с сидень€ и выбежал в лунную ночь, направившись в беседку под названием √анки, где, задрав голову к небу, € громко рассме€лс€: Уќ, как она велика ƒхармака€! ќ, как она велика и необъ€тна вовеки!Ф



Ёкспедици€ 32: беседы о просветлении (сатори) как смысле дзен-буддизма



Ёкспедици€ 32: беседы о просветлении (сатори) как смысле дзен-буддизма



Ёкспедици€ 32: беседы о просветлении (сатори) как смысле дзен-буддизма



Ёкспедици€ 32: беседы о просветлении (сатори) как смысле дзен-буддизма



Ёкспедици€ 32: беседы о просветлении (сатори) как смысле дзен-буддизма


ћо€ радость не знала границ. я не мог спокойно сидеть в медитационном зале, поэтому без вс€кой цели ушЄл в горы и просто ходил. я думал о солнце и луне, проход€щих за день рассто€ние в четыре миллиарда миль. У—ейчас € нахожусь в  итае, - подумал €, - и говор€т, что район ян €вл€етс€ центром земли. ≈сли так, то это место должно быть за два миллиарда миль от того места, где восходит солнце; как же происходит, что когда оно поднимаетс€, то его лучи мгновенно достигают моего лица?Ф ƒальше € подумал: УЋучи моего собственного глаза должны путешествовать так же мгновенно, как и лучи солнца, когда они достигают последнего; мои глаза, моЄ сознание, разве это не сама ƒхармака€?Ф ѕодумав так, € почувствовал, как все оковы, которые св€зывали мен€ на прот€жении целой вечности, затрещали и распались на куски.  ак много лет € просидел в муравьиной норе! ј теперь в каждой поре моей кожи умещаютс€ все буддийские страны дес€ти частей света! я думал про себ€: Уƒаже если € не испытаю более великого сатори, € тепрь чувствую полную самодостаточностьФ.
¬от строфа, сочинЄнна€ Ѕукко в великий момент сатори, в которой описываетс€ его внутреннее чувство:

ќдним махом € полностью разрушил пещеру призраков;
—мотри, надвигаетс€ железный лик чудовища Ќата!
ћои уши не слышат, и мой €зык словно прив€зан;
≈сли тревожить его понапрасну, взорвЄтс€ огненна€ звезда!



Ёкспедици€ 32: беседы о просветлении (сатори) как смысле дзен-буддизма



Ёкспедици€ 32: беседы о просветлении (сатори) как смысле дзен-буддизма



Ёкспедици€ 32: беседы о просветлении (сатори) как смысле дзен-буддизма



Ёкспедици€ 32: беседы о просветлении (сатори) как смысле дзен-буддизма



Ёкспедици€ 32: беседы о просветлении (сатори) как смысле дзен-буддизма



Ёкспедици€ 32: беседы о просветлении (сатори) как смысле дзен-буддизма



Ёкспедици€ 32: беседы о просветлении (сатори) как смысле дзен-буддизма



Ёкспедици€ 32: беседы о просветлении (сатори) как смысле дзен-буддизма



Ёкспедици€ 32: беседы о просветлении (сатори) как смысле дзен-буддизма



Ёкспедици€ 32: беседы о просветлении (сатори) как смысле дзен-буддизма



Ёкспедици€ 32: беседы о просветлении (сатори) как смысле дзен-буддизма



Ёкспедици€ 32: беседы о просветлении (сатори) как смысле дзен-буддизма


Ётих историй будет достаточно, чтобы представить, насколько интенсивный психический процесс предшествует сатори.  онечно, это наиболее €ркие, предельно выразительные примеры, и не вс€кому сатори предшествует столь сверхъестественна€ степень концентрации. Ќо опыт, более или менее сходный с этим, с необходимостью предшествует всем разновидност€м сатори, особенно в начале обучени€. «еркало ума, или поле сознани€, после этого кажетс€ настолько чистым, что никака€ частица пыли на нЄм не может удержатьс€.  огда вс€ психическа€ де€тельность приостанавливаетс€ настолько, что исчезает даже сознание усили€ фокусировки идеи в центре внимани€, или, как говор€т последователи дзэн, ум с такой полнотой охватывает предмет мысли или отождествл€етс€ с ним, что тер€етс€ даже мысль о тождестве (это можно сравнить с отражением одного зеркала в другом), субъект ощущает себ€ живущим в хрустальном дворце, абсолютно прозрачном, свежем, невесомом и божественном. Ќо это ещЄ не конец, а только предварительное условие, ведущее к завершению, называемому сатори. ≈сли ум так и останетс€ в этом фиксированном состо€нии, ему не удастс€ пробудитьс€ к истине дзэн. —осто€ние Увеликого сомнени€Ф (дай-ги), как оно называетс€ технически, €вл€етс€ прелюдией. ќно должно быть прорвано и взорвано на следующей стадии, котора€ и будет прозрением собственной природы, или открытием сатори.



Ёкспедици€ 32: беседы о просветлении (сатори) как смысле дзен-буддизма



Ёкспедици€ 32: беседы о просветлении (сатори) как смысле дзен-буддизма



Ёкспедици€ 32: беседы о просветлении (сатори) как смысле дзен-буддизма



Ёкспедици€ 32: беседы о просветлении (сатори) как смысле дзен-буддизма



Ёкспедици€ 32: беседы о просветлении (сатори) как смысле дзен-буддизма


¬зрыв, а это именно взрыв, обычно происходит тогда, когда тщательно установленное равновесие по той или иной причине смещаетс€.  амень, брошенный в спокойные воды, сразу приводит в волнение всю водную поверхность. ћожно представить это следующим образом. Ќекий звук удар€ет в ворота сознани€, закрытые чрезвычайно плотно, и он сразу отзываетс€ во всЄм существе индивида, так что тот пробуждаетс€, в самом непосредственном смысле этого слова. ќн получает крещение в огне творени€. ќн видит саму творческую де€тельность √оспода в его мастерской. ѕусковым механизмом прорыва интенсивного состо€ни€ концентрации в сатори не об€зательно должен быть удар храмового колокола; это может произойти или при чтении четверостиши€, или при взгл€де на движущийс€ объект, или при раздражении от прикосновени€.



Ёкспедици€ 32: беседы о просветлении (сатори) как смысле дзен-буддизма



Ёкспедици€ 32: беседы о просветлении (сатори) как смысле дзен-буддизма



Ёкспедици€ 32: беседы о просветлении (сатори) как смысле дзен-буддизма



Ёкспедици€ 32: беседы о просветлении (сатори) как смысле дзен-буддизма



Ёкспедици€ 32: беседы о просветлении (сатори) как смысле дзен-буддизма



Ёкспедици€ 32: беседы о просветлении (сатори) как смысле дзен-буддизма



Ёкспедици€ 32: беседы о просветлении (сатори) как смысле дзен-буддизма


 онцентраци€, однако, может не доводитьс€ до такой чрезвычайной степени, как в случае с Ѕукко. ќна может длитьс€ всего секунду или две, и если вид концентрации правильный и момент правильно выбран мастером, за этим следует неизбежное раскрытие сознани€.  огда монах ƒзЄ (ƒин) спросил –индза€: У аков высший принцип буддизма?Ф, мастер спустилс€ со своего сидень€, схватил монаха, ударил его рукой и оттолкнул от себ€. ћонах осталс€ сто€ть в недоумении. ≈го сосед подсказал: Уѕочему ты не поклонилс€?Ф ѕодчинившись, ƒзЄ собралс€ было уже склонитьс€, однако внезапно пробудилс€ к истине дзэн. ¬ этом случае очевидно, что самозабвение, или концентраци€, продолжалось недолго, и поворотной точкой стал поклон, который разрушил чары и привЄл человека в чувство, но не в обычном смысле бодрствовани€, а к внутреннему осознанию своего существа. ¬ообще говор€, у нас нет сведений о внутренней работе, предвар€ющей сатори, и мы можем легко пройти мимо этого событи€, посчитав его случайным или некоей интеллектуальной уловкой, не имеющей глубоких оснований.  огда мы читаем такие сообщени€, нам приходитс€ обращатьс€ к собственному опыту, какой бы он ни был, чтобы определить все необходимые услови€, предшествующие прорыву в сатори.



Ёкспедици€ 32: беседы о просветлении (сатори) как смысле дзен-буддизма



Ёкспедици€ 32: беседы о просветлении (сатори) как смысле дзен-буддизма



Ёкспедици€ 32: беседы о просветлении (сатори) как смысле дзен-буддизма


ƒо сих пор € рассказывал о феномене, называемом в дзэн-буддизме сатори и составл€ющем сущность дзэн, как о поворотном моменте в жизни человека, котора€ приводит ум к более широкому и глубокому осознанию мира, и сделал вывод, что сатори, с одной стороны, может быть св€зано с наиболее банальным инцидентом из повседневной жизни; с другой стороны, € попыталс€ объ€снить, что сатори прорываетс€ из внутренней жизни человека, без посторонней помощи, кроме разве что простого указани€ пути к нему. «атем € описал те перемены, которые сатори вызывает в представлени€х человека о вещах, то есть как оно в целом подрывает прежнюю систему оценки вещей, помеща€ человека на совершенно иное основание. ƒл€ иллюстрации было процитировано несколько стихов, сложенных мастерами в момент достижени€ сатори. ќни €вл€ютс€, скорее, описани€ми чувств, испытанных их авторами; строфы Ѕукко, ®дайнэна, Ёнго и других €вл€ютс€ типичными образцами такого рода и почти не содержат в себе никаких интеллектуальных элементов. ≈сли попытатьс€ пон€ть что-либо в них при помощи только аналитического процесса, то разочарование неизбежно. ѕсихологическа€ сторона сатори, о которой подробно рассказали ’акуин и другие, представл€ет интерес дл€ тех, кто желает исследовать дзэн с психологической точки зрени€.  онечно, самих по себе этих рассказов недостаточно, так как есть множество других вещей, которые нельз€ упускать, если надо тщательно исследовать вопрос. —реди них € подчеркну общее буддийское отношение к жизни и миру, а также историческую атмосферу, в которой пребывают ученики дзэн.


Ёкспедици€ 32: беседы о просветлении (сатори) как смысле дзен-буддизма



Ёкспедици€ 32: беседы о просветлении (сатори) как смысле дзен-буддизма



Ёкспедици€ 32: беседы о просветлении (сатори) как смысле дзен-буддизма



Ёкспедици€ 32: беседы о просветлении (сатори) как смысле дзен-буддизма


ƒанный очерк мне хотелось бы завершить несколькими общими замечани€ми, резюмирующими всЄ, что нам известно о буддийском опыте, называемом сатори.
1.Ћюди часто представл€ют себе, что дисциплина дзэн заключаетс€ в том, чтобы ввести себ€ в состо€ние самовнушени€ посредством медитации. Ёто не совсем правильно.  ак мы можем увидеть из различных описанных выше ситуаций, сатори не заключаетс€ в намеренном вызывании некоего состо€ни€ посредством интенсивного размышлени€ о нЄм. Ёто Ц растущее осознание новой силы ума, котора€ позвол€ет судить о вещах с новой точки зрени€. — момента возникновени€ сознани€ в нас вырабатывалась способность отвечать на внутренние и внешние услови€ в определЄнной концептуальной и аналитической манере. ƒисциплина дзэн состоит в разборке этой искусственной конструкции раз и навсегда и перестройке еЄ на совершенно новом фундаменте. —тара€ конструкци€ называетс€ неведением (авидь€), нова€ Ц просветлением (самбодхи). ќтсюда очевидно, что медитаци€ над метафизическим или символическим высказыванием, которое €вл€етс€ продуктом нашего относительного сознани€, в дзэн роли не играет.



Ёкспедици€ 32: беседы о просветлении (сатори) как смысле дзен-буддизма



Ёкспедици€ 32: беседы о просветлении (сатори) как смысле дзен-буддизма



Ёкспедици€ 32: беседы о просветлении (сатори) как смысле дзен-буддизма


2.Ќе испытав сатори, никто не может проникнуть в тайну дзэн. Ёто внезапна€ вспышка новой истины, о которой даже и не мечталось. Ёто разновидность психической катастрофы, случающейс€ вдруг, после накоплени€ интеллектуального и визуального материала. Ќакопление достигает предела, и всЄ здание рушитс€ до основани€, когда новые небеса открываютс€ дл€ полного обозрени€. ¬ода замерзает сразу, как только достигает определЄнной температуры, жидкость превращаетс€ в твЄрдое тело и утрачивает текучесть. —атори застаЄт нас врасплох, когда вы чувствуете, что ваше существо подошло к пределу. ¬ религиозном смысле это подобно второму рождению, а в нравственном Ц переоценке ваших взаимоотношений с миром. ѕоследний предстаЄт в новых одеждах, которые скрывают всЄ уродство дуализма, в буддийской фразеологии называемого иллюзией (май€), рождЄнной рассудком (тарка) и ошибкой (викальпа).



Ёкспедици€ 32: беседы о просветлении (сатори) как смысле дзен-буддизма



Ёкспедици€ 32: беседы о просветлении (сатори) как смысле дзен-буддизма



Ёкспедици€ 32: беседы о просветлении (сатори) как смысле дзен-буддизма



Ёкспедици€ 32: беседы о просветлении (сатори) как смысле дзен-буддизма


3.—атори €вл€етс€ смыслом дзэн, и без него дзэн не есть дзэн. ѕоэтому люба€ уловка (упа€), дисциплинарна€ или доктринальна€, может быть направлена на достижение сатори. Ќаставники дзэн не могут оставатьс€ пассивными, ожида€ того, чтобы сатори наступало само, то есть происходило спорадически, по собственной прихоти. ќни искренне ищут путь дл€ произвольного или систематического осознани€ учениками истины дзэн. »х внешне загадочные способы выражени€ истины направлены в основном на то, чтобы создать в учениках состо€ние ума, которое проложит путь к просветлению дзэн. ¬се интеллектуальные и вероучительные манифесты, до сих пор использовавшиес€ большинством религиозных и философских лидеров, оказывались неспособными произвести желаемый эффект. ”ченики вводились во всЄ большее и большее заблуждение.  огда буддизм пришЄл в  итай во всЄм своЄм индийском облачении, со своими метафизическими рассуждени€ми и сложной системой моральной дисциплины, китайцы не могли восприн€ть основной момент учени€ буддизма. Ётот факт отмечали ƒарума, Ёно, Ѕасо и другие мастера. ≈стественным результатом стало провозглашение дзэн; сатори было поставлено выше чтени€ сутр и учЄных дискуссий по поводу шастр, и оно стало тождественно дзэн. —ледовательно, дзэн без сатори подобен сладкому перцу. Ќо в то же врем€ мы не должны забывать, что слишком увлекатьс€ сатори также неприемлемо.



Ёкспедици€ 32: беседы о просветлении (сатори) как смысле дзен-буддизма



Ёкспедици€ 32: беседы о просветлении (сатори) как смысле дзен-буддизма



Ёкспедици€ 32: беседы о просветлении (сатори) как смысле дзен-буддизма



Ёкспедици€ 32: беседы о просветлении (сатори) как смысле дзен-буддизма


4.“о, что в дзэн делаетс€ акцент на сатори, позвол€ет, кроме всего прочего, сделать вывод о том, что дзэн не €вл€етс€ практикой дхь€ны, как еЄ понимают в »ндии и в других, не дзэнских школах буддизма. ѕод дхь€ной обычно понимаетс€ разновидность медитации или созерцанич, то есть фиксаци€ мысли (особенно в буддизме маха€ны) на доктрине пустоты (шунь€та). ≈сли сознание настолько тренировано, что способно реализовать состо€ние совершенной пустоты, в которой не остаЄтс€ ни следа сознани€ и исчезает даже чувство отсутстви€ сознани€, когда все формы психической активности сметены с пол€ сознани€ и оно становитс€ подобно небу, лишЄнному малейшего облачка, подобным бескрайнему синему простору, считаетс€, что дхь€на достигла совершенства. Ёто может называтьс€ экстазом, или трансом, но это не дзэн. ƒзэн предполагает сатори. ƒолжен произойти общий духовный переворот, который разрушает старые интеллектуальные накоплени€ и закладывает основание дл€ новой веры; должно состо€тьс€ пробуждение нового чувства, через призму которого старые вещи предстанут в ином, освежающем свете. ¬ дхь€не ничего этого не содержитс€, поскольку она €вл€етс€ только успокоительным упражнением дл€ ума. ¬ этом качестве она несомненно имеет собственные достоинства, но дзэн не должен отождествл€тьс€ с такими дхь€нами. ѕоэтому Ѕудда и осталс€ недоволен двум€ своими учител€ми санкхьи, в чьих учени€х о медитации было столь много ступеней отвлечени€ от себ€, или уничтожени€ мысли.



Ёкспедици€ 32: беседы о просветлении (сатори) как смысле дзен-буддизма



Ёкспедици€ 32: беседы о просветлении (сатори) как смысле дзен-буддизма



Ёкспедици€ 32: беседы о просветлении (сатори) как смысле дзен-буддизма


5.—атори не €вл€етс€ видением Ѕога как он есть, на чЄм могут настаивать некоторые христианские мистики. ƒзэн с самого начала сделал €сным утверждение о том, что необходимо прозреть саму функцию творени€, а не общение с “ворцом. ѕоследнего можно застать за лепкой своей вселенной, но дзэн может продолжать свою работу, даже если не обнаружит его в таком виде. ƒзэн не зависит от его поддержки.  огда он постигает смысл конкретной жизни, то этим и удовлетвор€етс€. ’оэн из √осодзан имел обыкновение выт€гивать вперЄд руку и спрашивать, по какой причине она называетс€ рукой. ≈сли человек узнаЄт причину, имеет место сатори, и человек овладевает дзэн, тогда как если речь идЄт о Ѕоге мистиков, подразумеваетс€ схватывание определЄнного объекта, и если у вас есть Ѕог, то всЄ, что им не €вл€етс€, подлежит исключению. Ёто Ц самоограничение. ƒзэн хочет абсолютной свободы, даже свободы от Ѕога. Ёто и означает Уотсутствие обителиФ; на то же указывает и фраза Уѕрополощи свой рот, если ты произнЄс слово УЅуддаФФ. Ёто не значит, что дзен стремитс€ быть патологически нечестивым или безбожным, но значит, что он знает о несовершенстве имени. ѕоэтому когда якусана (ёэ-шань) попросили прочитать проповедь, он не сказал ни слова, а сошЄл с кафедры и удалилс€. ’€кудзЄ Ќэхан (Ѕай-чжан Ќе-пань) просто сделал вперЄд несколько шагов, замер и раскрыл свои объ€ти€ Ц таково было его изложение великого принципа буддизма.



Ёкспедици€ 32: беседы о просветлении (сатори) как смысле дзен-буддизма



Ёкспедици€ 32: беседы о просветлении (сатори) как смысле дзен-буддизма



Ёкспедици€ 32: беседы о просветлении (сатори) как смысле дзен-буддизма


6.—атори €вл€етс€ наиболее индивидуальным внутренним опытом, и поэтому оно не может быть выражено словесно или какимзлибо образом описано. ¬сЄ, что можно сделать в смысле передачи опыта другому человеку, - это подсказать или указать, да и то в качестве попытки. “от, кто имеет подобный опыт, понимает с полуслова, когда даютс€ такие указани€, но если мы хотим уловить его смысл только на основании указаний, то терпим полную неудачу. ћы в таком случае уподобл€емс€ человеку, который утверждает, что любит самую прекрасную женщину в мире, но который не знает ни еЄ родословной, ни социального положени€, ни имени, ни фамилии, не знает ничего о еЄ индивидуальных физических и моральных качествах. ћы также подобны человеку, устанавливающему лестницу на перекрЄстке, чтобы по ней попасть на верхний этаж дворца, но который не знает, где находитс€ этот дворец, даже в какой он части света. Ѕудда очень тонко высме€л всех тех философов и болтунов своего времени, которые имели дело только с абстракци€ми, пустыми мнени€ми и бесплодными определени€ми. ƒзен же хочет создать лестницу пр€мо во дворце, на верхний этаж которого предстоит подн€тьс€.  огда мы можем сказать: УЁто и есть личность, это и есть домФ, - мы встречаемс€ лицом к лицу с сатори, реализованном в индивиде.



Ёкспедици€ 32: беседы о просветлении (сатори) как смысле дзен-буддизма



Ёкспедици€ 32: беседы о просветлении (сатори) как смысле дзен-буддизма



Ёкспедици€ 32: беседы о просветлении (сатори) как смысле дзен-буддизма


7.—атори не €вл€етс€ болезненным состо€нием ума, аномальным психологическим событием. ≈сли на то пошло, это совершенное состо€ние ума.  огда € говорю о психическом перевороте, кто-нибудь может счесть дзэн чем-то небезопасным дл€ обычного человека. Ёто ошибочна€ точка зрени€ на дзэн, к сожалению часто отстаиваима€ предубеждЄнными критиками.  ак за€вил Ќансэн (Ќань-цюань), это Уповседневна€ мысльФ.  огда позже монах спросил мастера, что он понимает под Уповседневной мысльюФ, тот ответил:

ѕью чай, ем рис,
ƒелаю всЄ в свой черЄд;
√л€д€ вниз на поток, гл€д€ вверх на горы,
 ак спокойно и умиротворЄнно € себ€ чувствую!

ќткрывание двери внутрь или наружу зависит от установки петель. ¬сЄ мен€етс€ в мгновение ока, и вы получаете дзэн, остава€сь при этом таким же совершенным и нормальным, как всегда. ќднако в то же врем€ вы приобретаете нечто совершенно новое. ¬с€ ваша психическа€ активность теперь происходит в другом ключе, более животворном, более мирном и наполненном радостью как никогда прежде. “ональность вашей жизни измен€етс€, и вы будто омолаживаетесь. ¬есенние цветы выгл€д€т ещЄ красивее и горный поток более прохладен и прозрачен. —убъективна€ революци€, котора€ вызывает к жизни такое состо€ние вещей, не может быть названа ненормальной. ≈сли жизнь приносит больше удовольстви€ и если еЄ расширение достигает пределов вселенной, тогда в сатори действительно есть нечто абсолютно здоровое, заслуживающее того, чтобы стремитьс€ к его достижению.



Ёкспедици€ 32: беседы о просветлении (сатори) как смысле дзен-буддизма



Ёкспедици€ 32: беседы о просветлении (сатори) как смысле дзен-буддизма



Ёкспедици€ 32: беседы о просветлении (сатори) как смысле дзен-буддизма


8.¬се мы вроде бы живЄм в одном мире, но кто может утверждать, что предмет под этим вот окном, который мы обычно называем камнем, €вл€етс€ дл€ нас одним и тем же? ¬ соответствии с тем, как смотреть на камень, дл€ некоторых камень перестаЄт быть камнем, в то врем€ как дл€ других он всегда остаЄтс€ бесполезным геологическим образцом. » это первоначальное расхождение точек зрени€ вызывает к жизни бесконечный поток расхождений в нравственных и духовных аспектах нашей жизни. —овсем небольшое отклонение одного образа мысли от другого Ц и до чего разнообразный мир в результате по€вл€етс€ между ними! “ак и в дзэн: этим поворотом, вернее, обращением, €вл€етс€ сатори, но это поворот не в тупик, а к более глубокому и полному смыслу, в результате чего мир обретает абсолютно новую ценность.



Ёкспедици€ 32: беседы о просветлении (сатори) как смысле дзен-буддизма



Ёкспедици€ 32: беседы о просветлении (сатори) как смысле дзен-буддизма



Ёкспедици€ 32: беседы о просветлении (сатори) как смысле дзен-буддизма



Ёкспедици€ 32: беседы о просветлении (сатори) как смысле дзен-буддизма


Ќапример, мы с вами пьЄм чай. ƒействие, которое мы совершаем, на первый взгл€д, одинаково, но кто может определить, насколько больша€ дистанци€ субъективно существует между мной и вами? ¬ вашем питье ча€ может не быть дзэн, в то врем€ как моЄ питьЄ наполнено им. ѕричина та, что один из нас движетс€ внутри логического круга, а другой Ц за его пределами; иными словами, в одном случае самоутверждаютс€ строгие правила так называемой умственной де€тельности, и действующий, даже действу€, не способен освободитьс€ от интеллектуальных уз. ¬ другом же случае субъект проложил себе новый путь и совершенно не сознаЄт двойственности своего действи€: в нЄм жизнь не расколота на объект и субъект или на действующее и предмет действи€. ¬ этот момент процесс пить€ дл€ него тождествен абсолютному факту, всему миру. ƒзэн есть жизнь и вследствие этого он свободен. ¬ то врем€ как наша Уобыденна€Ф жизнь протекает в рабстве, сатори Ц это первый шаг к свободе.



Ёкспедици€ 32: беседы о просветлении (сатори) как смысле дзен-буддизма



Ёкспедици€ 32: беседы о просветлении (сатори) как смысле дзен-буддизма



Ёкспедици€ 32: беседы о просветлении (сатори) как смысле дзен-буддизма



Ёкспедици€ 32: беседы о просветлении (сатори) как смысле дзен-буддизма



Ёкспедици€ 32: беседы о просветлении (сатори) как смысле дзен-буддизма



Ёкспедици€ 32: беседы о просветлении (сатори) как смысле дзен-буддизма


9.
—атори есть просветление (самбодхи). ѕоскольку буддизм €вл€етс€ доктриной просветлени€, как мы это знаем из его ранних и более поздних источников, и поскольку дзэн утверждает сатори как свою кульминацию, о сатори следует сказать, что в нЄм представлен сам дух буддийского учени€.  огда он объ€вл€ет себ€ передачей сознани€ Ѕудды (фо-синь), которое не зависит от логического и рассудочного изображени€ его в канонических текстах хина€ны и маха€ны, он никоим образом не преувеличивает сущность своего отличи€ от других школ буддизма, которые выросли в японии и  итае.  ак бы то ни было, нет сомнени€, что дзэн Ц это одно из наиболее драгоценных и во многих отношени€х самое замечательное духовное досто€ние, завещанное люд€м ¬остока. ƒаже если считать его буддийской формой умозрительного мистицизма, известного «ападу по философии ѕлотина, Ёкхарта и их последователей, одна его обширна€ литература, по€вивша€с€ со времени шестого патриарха Ёно (’уэй-нэна, 637-713) и хорошо сохранивша€с€, достойна серьЄзного внимани€ учЄных и искателей истины. Ёто же относитс€ ко всей совокупности коанов, которые систематизируют прогресс духовного пробуждени€ и €вл€ютс€ удивительным сокровищем в руках дзэнских монахов современной японии.



Ёкспедици€ 32: беседы о просветлении (сатори) как смысле дзен-буддизма



Ёкспедици€ 32: беседы о просветлении (сатори) как смысле дзен-буддизма



Ёкспедици€ 32: беседы о просветлении (сатори) как смысле дзен-буддизма



Ёкспедици€ 32: беседы о просветлении (сатори) как смысле дзен-буддизма



Ёкспедици€ 32: беседы о просветлении (сатори) как смысле дзен-буддизма



Ёкспедици€ 32: беседы о просветлении (сатори) как смысле дзен-буддизма


smile

4 не понравилс€
24 понравилс€ пост
 
Ќезарегистрированные посетители не могут оценивать посты
 
 
 
 

 
 
 
 

 омментарии

 
 

 
 
 
Ѕухарик
ƒата:
(26 июл€ 2016 00:41)
#1
®-моЄ, € аж прослезилс€
 
я не грустный, € трезвый
—анкт-ѕетербург [ссылка]
6 / 0
 
 
 
 
 
 
ѕровокаци€
ƒата:
(26 июл€ 2016 08:40)
#2
подозрительное возвращение вместе с pogrem biggrin куда вы *улетали *? nyancatnes ))))))))
 
—лова бесплатные. ¬от ими и кидаютс€:)
“омск [ссылка]
8 / 0
 
 
 
 
 
 
Landskneht
ƒата:
(26 июл€ 2016 19:45)
#3
“ак сложилось... но € рад его возвращению... smile
ћосква [ссылка]
6 / 2
 
 
 
 
 
 
ƒибенко
ƒата:
(26 июл€ 2016 23:05)
#4
Ѕыл рад увидеть вновь)))
“омск [ссылка]
3 / 0
 
 
 
 
 
 
Landskneht
ƒата:
(27 июл€ 2016 21:01)
#5
LK, не придирайс€. ѕовтор€ющихс€ картинок всего пара-тройка штук с прошлых Ёкспедиций... ничего страшного. Ќо спасибо за внимание smile
ћосква [ссылка]
0 / 2
 
 
 
 
 
 
O-KoYoT
ƒата:
(28 июл€ 2016 13:42)
#6
Landskneht, спасибо! ѕо прошлым экспедици€м вдохновилс€ на прочтение ќчерков.
—анкт-ѕетербург [ссылка]
2 / 0
 
 
 
 
 
 
vladimir-martynov
ƒата:
(28 июл€ 2016 15:31)
#7
Ќа дне кризиса будет развитие философии (высоколобые мол€тс€ в пещерах и побеждают). „еловек, имей совесть и тогда делай что хочетс€ (восточный прагматизм). Ѕуддистам не интересно есть боги или нет богов, а важно этическое поведение: самопознание, сострадание, сочувствие и сопереживание (человек должен пон€ть себ€ и уметь сострадать, сочувствовать другим). Ѕудда,  онфуций, —ократ вАУ »скатели и ѕроповедники (√уру вАУ ƒуховный ”читель). јдресованна€ другу ходит песенка по кругу (мимолетом, мимоходом, мимотоком).
“омск [ссылка]
3 / 0
 
 
 

 
 
 
 
 
 
 
 

»нформаци€

 
 
 
 
 
 
 
 
 

ќставл€ть свои CRAZY комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
ѕожалуйста пройдите простую процедуру регистрации или авторизируйтесь под своим логином. “акже вы можете войти на сайт, использу€ существующий профиль в социальных сет€х (¬контакте, ќдноклассники, Facebook, Twitter и другие)

 
 
 
 
 
Ќаверх