Мини-чат
Авторизация
Или авторизуйтесь через соц.сети
17
3
3
БОГАТЫРЬ
На uCrazy 14 лет 9 месяцев
Интересное

РУССКАЯ НАРОДНАЯ СКАЗКА Колобок

РУССКАЯ НАРОДНАЯ СКАЗКА Колобок

Русская народная сказка Колобок на английском языке.
Сначала сказка на русском языке,потом на английском,а уже потом перевод сказки с английского снова на русский.(Кто понял тот понял)


Жили-были старик со старухой.
Вот и говорит старик старухе:
— Поди-ка, старуха, по коробу поскреби, по сусеку помети, не наскребешь ли муки на колобок.
Взяла старуха крылышко, по коробу поскребла, по сусеку помела и наскребла муки горсти две.
Замесила муку на сметане, состряпала колобок, изжарила в масле и на окошко студить положила.
Колобок полежал, полежал, взял да и покатился — с окна на лавку, с лавки на пол, пó полу к двери, прыг через порог — да в сени, из сеней на крыльцо, с крыльца на двор, со двора за ворота, дальше и дальше.
Катится Колобок по дороге, навстречу ему Заяц:
— Колобок, Колобок, я тебя съем!
— Не ешь меня, Заяц, я тебе песенку спою:

Я Колобок, Колобок,
Я по коробу скребен,
По сусеку метен,
На сметане мешон
Да в масле пряжон,
На окошке стужон.
Я от дедушки ушел,
Я от бабушки ушел,
От тебя, зайца, подавно уйду!

И покатился по дороге — только Заяц его и видел!
Катится Колобок, навстречу ему Волк:
— Колобок, Колобок, я тебя съем!
— Не ешь меня, Серый Волк, я тебе песенку спою:

Я Колобок, Колобок,
Я по коробу скребен,
По сусеку метен,
На сметане мешон
Да в масле пряжон,
На окошке стужон.
Я от дедушки ушел,
Я от бабушки ушел,
Я от зайца ушел,
От тебя, волк, подавно уйду!

И покатился по дороге — только Волк его и видел!
Катится Колобок, навстречу ему Медведь:
— Колобок, Колобок, я тебя съем!
— Где тебе, косолапому, съесть меня!

Я Колобок, Колобок,
Я по коробу скребен,
По сусеку метен,
На сметане мешон
Да в масле пряжон,
На окошке стужон.
Я от дедушки ушел,
Я от бабушки ушел,
Я от зайца ушел,
Я от волка ушел,
От тебя, медведь, подавно уйду!

И опять покатился — только Медведь его и видел!
Катится Колобок, навстречу ему Лиса:
— Колобок, Колобок, куда катишься?
— Качусь по дорожке.
— Колобок, Колобок, спой мне песенку!
Колобок и запел:

Я Колобок, Колобок,
Я по коробу скребен,
По сусеку метен,
На сметане мешон
Да в масле пряжон,
На окошке стужон.
Я от дедушки ушел,
Я от бабушки ушел,
Я от зайца ушел,
Я от волка ушел,
От медведя ушел,
От тебя, лисы, нехитро уйти!

А Лиса говорит:
— Ах, песенка хороша, да слышу я плохо. Колобок, Колобок, сядь ко мне на носок да спой еще разок, погромче.
Колобок вскочил Лисе на нос и запел погромче ту же песенку.
А Лиса опять ему:
— Колобок, Колобок, сядь ко мне на язычок да пропой в последний разок.
Колобок прыг Лисе на язык, а Лиса его — гам! — и съела.
_______________________________________
___________________________________
Lived-were the old man with the old woman.
Here the old man also speaks to the old woman:
— Podi, the old woman, on a box поскреби, on сусеку помети, whether наскребешь torments on колобок.
Took the old woman a wing, on a box поскребла, on сусеку помела and наскребла torments of a handful two.
Замесила a flour on sour cream, has cooked up колобок, has fried in oil and on a window студить has put.
Колобок has lain down, has lain down, took and has swept — from a window on a bench, from a bench on a floor, пó to a floor to a door, прыг through a threshold — yes in a shade, from an outer entrance hall on a porch, from a porch on a court yard, from a court yard for gate, further and further.
Kolobok on road, towards to it the Hare slides:
— Kolobok, Kolobok, I will eat you!
— Do not eat me, the Hare, I to you will accustom to drinking a song:

I Kolobok, Kolobok,
I on a box скребен,
On сусеку метен,
On sour cream мешон
Yes in oil пряжон,
On a window стужон.
I from the grandfather have left,
I from the grandmother have left,
From you, a hare, for a long time I will leave!

Also has swept on road — only the Hare it and saw!
Kolobok, towards to it the Wolf slides:
— Kolobok, Kolobok, I will eat you!
— Do not eat me, the Grey Wolf, I to you will accustom to drinking a song:

I Kolobok, Kolobok,
I on a box скребен,
On сусеку метен,
On sour cream мешон
Yes in oil пряжон,
On a window стужон.
I from the grandfather have left,
I from the grandmother have left,
I from a hare have left,
From you, a wolf, for a long time I will leave!

Also has swept on road — only the Wolf it and saw!
Kolobok, towards to it the Bear slides:
— Kolobok, Kolobok, I will eat you!
— Where to you, clumsy to eat me!

I Kolobok, Kolobok,
I on a box скребен,
On сусеку метен,
On sour cream мешон
Yes in oil пряжон,
On a window стужон.
I from the grandfather have left,
I from the grandmother have left,
I from a hare have left,
I from a wolf have left,
From you, a bear, for a long time I will leave!

Also has again swept — only the Bear it and saw!
Kolobok, towards to it the Fox slides:
— Kolobok, Kolobok where you slide?
— I slide on a path.
— Kolobok, Kolobok, sing to me a song!
Колобок also has started singing:

I Kolobok, Kolobok,
I on a box скребен,
On сусеку метен,
On sour cream мешон
Yes in oil пряжон,
On a window стужон.
I from the grandfather have left,
I from the grandmother have left,
I from a hare have left,
I from a wolf have left,
From a bear has left,
From you, a fox, simply to leave!

And the Fox speaks:
— Ah, the song is good, yes I hear badly. Колобок, Kolobok, sit down to me on a sock yes sing once more, more loudly.
Колобок has jumped to the Fox on a nose and has started singing more loudly the same song.
And the Fox again to it:
— Kolobok, Kolobok, sit down to me on a uvula yes sing in last just once.
Колобок прыг to the Fox on language, and its Fox — din! — also has eaten.
_______________________________________
___________________
Живший - был старик со старухой.
Здесь старик также говорит со старухой:
— Podi, старуха, на коробке поскреби, на сусеку помети, мучает ли наскребешь на колобок.
Взял старуху крыло, на коробке поскребла, на сусеку помела и мучения наскребла горстки два.
Замесила мука на сметане, приготовил колобок, пожарил в нефти, и на окне студить поместил.
Колобок лег, лег, взял и несся — из окна на скамье, от скамьи на полу, пó к полу к двери, прыг через порог — да в оттенке, от внешнего вестибюля на подъезде, от подъезда на ярде суда, от ярда суда для ворот, далее и далее.
Kolobok на дороге, к к этому понижения Зайца:
— Kolobok, Kolobok, я съем Вас!
— Не ешьте меня, Зайца, я Вам приучу к питью песни:

Я Kolobok, Kolobok,
Я на коробке скребен,
На сусеку метен,
На сметане мешон
Да в нефтяном пряжон,
На окне стужон.
Я от дедушки уезжаю,
Я от бабушки уезжаю,
От Вас, зайца, в течение долгого времени я уеду!

Также несся на дороге — только Заяц это и видел!
Kolobok, к к этому понижения Волка:
— Kolobok, Kolobok, я съем Вас!
— Не ешьте меня, Серого Волка, я Вам приучу к питью песни:

Я Kolobok, Kolobok,
Я на коробке скребен,
На сусеку метен,
На сметане мешон
Да в нефтяном пряжон,
На окне стужон.
Я от дедушки уезжаю,
Я от бабушки уезжаю,
Я от зайца уезжаю,
От Вас, волка, в течение долгого времени я уеду!

Также несся на дороге — только Волк это и видел!
Kolobok, к к этому понижения Медведя:
— Kolobok, Kolobok, я съем Вас!
— Где Вам, неуклюжий, чтобы съесть меня!

Я Kolobok, Kolobok,
Я на коробке скребен,
На сусеку метен,
На сметане мешон
Да в нефтяном пряжон,
На окне стужон.
Я от дедушки уезжаю,
Я от бабушки уезжаю,
Я от зайца уезжаю,
Я от волка уезжаю,
От Вас, медведя, в течение долгого времени я уеду!

Также снова несся — только Медведь это и видел!
Kolobok, к к этому понижения Лисы:
— Kolobok, Kolobok, где Вы скользите?
— Я скольжу на пути.
— Kolobok, Kolobok, поют мне песню!
Колобок также начал петь:

Я Kolobok, Kolobok,
Я на коробке скребен,
На сусеку метен,
На сметане мешон
Да в нефтяном пряжон,
На окне стужон.
Я от дедушки уезжаю,
Я от бабушки уезжаю,
Я от зайца уезжаю,
Я от волка уезжаю,
От медведя уезжает,
От Вас, лисы, просто чтобы уехать!

И Лиса говорит:
— Ах, песня хороша, да, что я слышу ужасно. Колобок, Kolobok, садятся мне на носок да, поют еще раз, более громко.
Колобок подскочил Лисе на нос и начал петь более громко ту же самую песню.
И Лиса снова к этому:
— Kolobok, Kolobok, садятся мне на язычок да, поют в последнем только однажды.
Колобок прыг Лисе на языке, и его Лисе — шум! — также поел.

все теги
Комментарии12
  1. jasper096
    На uCrazy 16 лет 5 месяцев
    И ФТО???? мораль сей басни такова:" Не юзайте ПРОМТ???"..... ни о чем хрень!!! ГУАНО!
  2. БОГАТЫРЬ
    На uCrazy 14 лет 9 месяцев
    Автор поста
    Цитата: jasper096
    Не юзайте ПРОМТ???

    Ты не понял ничего! sleep
  3. Quicknick
    На uCrazy 17 лет 10 месяцев
  4. feliks
    На uCrazy 15 лет 11 месяцев
    хрень кака то thumbdown
  5. мудрый
    На uCrazy 15 лет 25 дней
    вот так нас и переводят
  6. McNikita
    На uCrazy 14 лет 5 месяцев
    Хд а я вроде понял прикол )))
  7. Ебло
    На uCrazy --
    вот так переводит промт и хуле? в чем соль?
  8. xxx666
    На uCrazy 17 лет 10 месяцев
    Два раза в промте туда/обратно переведено?
    Ну это фигня. Мы фразу "мама мыла раму" на 4 раза прогоняли. Такой изврат получался biggrin
  9. Zhenja
    На uCrazy 14 лет 9 месяцев
    I on a box скребен,
    On сусеку метен,
    On sour cream мешон
    Yes in oil пряжон,
    On a window стужон.


    lol
  10. БОГАТЫРЬ
    На uCrazy 14 лет 9 месяцев
    Автор поста
    Zhenja,
    Не переводимые слова!Что ты хотел?
  11. Zhenja
    На uCrazy 14 лет 9 месяцев
    БОГАТЫРЬ,
    Ясен хрен, что не переводимые
  12. [...Евгения...]
    На uCrazy 13 лет 10 месяцев
    херня какае то...

{{PM_data.author}}

{{alertHeader}}