Кто такой «сыскин-пыскин»?

Автор:
NikoniX
Печать
дата:
20 сентября 2019 00:02
Просмотров:
426
Комментариев:
0
Многие часто спрашивают – как можно быстро и эффективно улучшить знание иностранного языка? Вывести его на принципиально другой уровень? Существуют ли для этого какие-либо методики? Да, конечно, их довольно много. Сегодня мы расскажем вам о так называемом «методе гнёзд».

В каждом языке есть слова «точные», «предметные», обозначающие предмет или явление (например, «тополь» или «берёза»), и слова «общие», «гнездовые» обозначающие сразу целый класс предметов или явлений (например, «дерево»). Обычно при изучении иностранного языка основной упор делают на слова общие, а вот слова предметные, за редким исключением, игнорируют.

Однако что характерно отличает человека, для которого тот или иной язык – родной, от иностранца? Именно владение предметными словами! Особенно это касается речи литературной, поэтической – где замена предметного слова на гнездовое сразу же снижает качество текста, делает его неестественным и даже нелепым:

«Я спросил у ясеня...» превращается в «Я спросил у дерева...» :)))

Кто такой «сыскин-пыскин»?




Допустим, вы изучаете английский. Вы уже выучили слово «дерево» – «a tree». Это гнездовое, общее слово, из которого можно «вытащить» целый список слов для дальнейшего запоминания:

oak – дуб, maple – клён, linden – липа, ash – ясень, elm – вяз, willow – ива, birch – берёза, yew – тис, holly – остролист, fir – ель, alder – ольха, aspen – осина, rowan – рябина, chestnut – каштан, и так далее.

Из гнездового слова «a bird» (птица) получаем вот такой вот список:

sparrow – воробей, owl – сова, pigeon – голубь, swallow – ласточка, raven – ворон, crow – ворона, jackdaw – галка, tit – синица, eagle – орёл, hawk – ястреб, falcon – сокол, siskin – чиж (хотите посмеяться? переведите на английский «чижик-пыжик»), swift – стриж, и так далее.

А из гнездового слова «a fish» (рыба) – вот такой:

minnow – пескарь, catfish – сом, pike – щука, crucian – карась, sturgeon – осётр, bass – окунь, perch – ёрш, bitterling – горчак, bream – лещ, zander – судак, trout – форель, salmon – лосось, herring – сельдь, cod – треска, flounder – камбала, shark – акула, и так далее.

Таким образом, при желании и терпении на месте одного «гнездового» слова в Вашем словарном запасе появится сразу целый десяток слов, а то и больше!

Гнездовых слов в каждом языке очень много – грибы, ягоды, травы, инструменты, музыкальные инструменты, насекомые, строительные материалы, ткани... Так что такая вот «игра в слова» может запросто затянуться на несколько месяцев. Кстати, в результате вы не только улучшите знание иностранного языка, но и серьёзно освежите знание родного!

0 не понравился
1 понравился пост
 
Незарегистрированные посетители не могут оценивать посты
 
 
 
 


 
 
 
 

Информация

 
 
 
 
 
 
 
 
 

Оставлять свои CRAZY комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
Пожалуйста пройдите простую процедуру регистрации или авторизируйтесь под своим логином. Также вы можете войти на сайт, используя существующий профиль в социальных сетях (Вконтакте, Одноклассники, Facebook, Twitter и другие)

 
 
 
 
 
Наверх