uCrazy.Ru / 11 неудачных маркетинговых названий

11 неудачных маркетинговых названий

Австралийское мороженое Golden Gaytime
11 неудачных маркетинговых названий
Hазвание этого мороженого появилось задолго до появления сленгового смысла у слова "gay". Хозяева торговой марки решили ничего не менять, а сыграть на скандальном лейбле.
Пиво Vergina
11 неудачных маркетинговых названий
Virgin (девственница) и Vagina


Писи-Кола
Cлово "Pee", а в английском это означает процесс мочеиспускания.


Диетические конфеты Ayds
Произносится как AIDS (СПИД). Конфеты появились в 1980-м году, а СПИД вычислили в 1981-м.


Соус "Щито"
Говорят вкусный. А название - какашка.


Чипсы Megapussi
Вообще-то это финские чипсы, а Megapussi - не название, а переводится как "большой пакет".


Репеллент Wack off
Используется в армии Австралии. Видимо хотели обыграть "Fuck Off", но получилось странно: Wack по английски "друг, приятель"


Напиток SARS
Делают в Новой Зеландии. Что подразумевал производитель - не знаю, а в миру SARS расшифровывается как "атипичная пневмония" (Severe Acute Respiratory Syndrome).


Хлеб "Сочная писька"
Слова "Jussi" в английском языке нет, но звучит оно точно как "Juicy" - сочный, спелый, мясистый.


Суп с запахом члена
quot;Cock" - жаргонное "член". Чем производителя не устроил стандартный "Chicken" - неизвестно.


Членофон
Vergatario - в Латинской Америке жаргонное слово, обозначающее член. Уго Чавес об этом знал, но решил назвать "народный" телефон именно так.
19 ноября 2009 20:12
Вернуться назад