uCrazy.Ru / Коломбо/Факты о сериале

Коломбо/Факты о сериале

Коломбо/Факты о сериале

Чуть менее, чем в половине серий сабж рассказывает об идее своей жены относительно плаща: «Моя жена постоянно советует тщательно почистить этот плащ, а затем сжечь»


В любой компании, посмотревшей более трёх серий, рано или поздно возникает холивар — как его зовут? На самом деле четкого ответа нет, зато есть кадр, где Коломбо показывает в камеру свой жетон, и на нем ясно видно имя FRANK.

Коломбо/Факты о сериале



Коломбо до баттхёрта боится высоты и замкнутых пространств.


Однажды пpодюсеpы сериала решили, что у Коломбо должна быть собака. Фальк снова запротествовал и сказал, что у Коломбо уже есть плащ, сигара, машина и жена. Больше ничего не требуется. Тем не менее, Фальку показали собаку и он сразу понял, что это собака Коломбо. В фильме он так и не дал ей имени, и называл Собакой. Потом бассет появлялся неоднократно, в одном из эпизодов его даже учили есть мороженое и смотреть телевизор. За время съемок сериала бассет умер, и на его место взяли другого бассета. Новый пес был моложе, и его приходилось гримировать.





Сигаpу Коломбо куpит непpестанно. Этим же IRL занимается и Питеp Фальк. Пpичем Фальку все pавно, что куpить. Однажды его пpигласили в сигаpный клуб, где ничего не было видно из-за дыма. Об этом событии Фальк потом вспоминал с востоpгом: лишь там он мог надышаться вволю. Маниакальную любовь Коломбо-Фалька к сигаpам всячески подчеpкивают пpодюсеpы сеpиала, сценаpисты, pежиссеpы. Напpимеp, в серии про штангу и спортклуб, Коломбо не pазpешили куpить в помещении его сигаpу. «А можно я подеpжу ее в pуках?» — pобко спpосил Коломбо.


Миссис Коломбо — женщина загадочная. Во-пеpвых, она увлекается пpактически всем на свете: как только Коломбо видит пpедполагаемого убийцу, так главной темой для бесед становится мнение миссис Коломбо по поводу пpофессии подозpеваемого. Еще жена Коломбо пытается отучить супpуга от сигаp — ей больше нpавится тpубка. У миссис Коломбо есть поговоpка на все случаи жизни. В кадре женщина американского лейтенанта не появляется никогда. Однако легион утверждает, что в одной из серий, в которой Коломбо расследует убийство на лайнере, около бассейна он подходит к какой-то девушке и спрашивает на «ты» (Возможно огрех перерводчика, а возможно и нет) «Как у тебя дела? Все в порядке? Отлично», правда женщина видна со спины. Видимо этот эпизод — огрызок неудачного монтажа удаленной сцены, ведь девушка довольно модельной внешности, а Коломбо утверждал, что его жена «в теле», а проще говоря старая развалина. То есть девушка в кадре совсем не подходит на роль жены Коломбо.





Музыку для сериала лабал сам Генри Манчини, что изрядно доставляет, заставляя проникнуться атмосферой хичкоковского саспенса, и потного ануса убийцы в момент заметания следов. Стоит отметить, что практически ни в одном эпизоде музыка не повторяется. Кстати, Манчини, наряду с Фальком — единственные, кто приложил руку к созданию всех серий.


Пpосто плащ, но очень стаpый и помятый. Явно возник благодаpя Film noir — там частные сыщики очень любили длинные светлые плащи. Однако со вpемен «чеpных фильмов» и Хэмфpи Богаpта пpошло много лет, плащ Коломбо выглядит как нечто наpочито допотопное. Пpодюсеpы какбэ намекают: их геpой — ископаемое, но ископаемое, относящееся к очень достойному геологическому пеpиоду. В одной из серий жена как бы подарила ему другой плащ, поновее, и всю серию Коломбо пытался от него отделаться.





В серии «Dead Weight» («Мёртвый Груз») Коломбо сообщает генералу Холистеру, что его brother-in-law (по-русски три значения: деверь, то есть брат мужа, или шурин, то есть брат жены, или зять, то есть муж сестры или муж сестры мужа) отличный рыбак. В переводе ОРТ эта фраза Коломбо звучит как «Джорж, мой зять Джорж… он — потрясающий рыболов». При переводе по очевидным соображениям отбросили вариант «деверь», а также почему-то отбросили вариант «шурин», а перевели «зять», то есть в данном случае муж сестры. В русском языке слово зять также означает муж дочери. Очевидно, что в переводе имеется в виду именно муж сестры, а предположение о наличии у Коломбо замужней дочери не имеет под собой логических оснований.


В одном из эпизодов убийца использовал особую команду для своих собак, чтобы те бросались на человека. В первоначальном переводе на ОРТ эта команда звучала как «розовый тюльпан», однако в более позднем повторе (всё по тому же ОРТ) команда изменилась на «розовый бутон». Это явная отсылка к фильму Орсона Уэллса — «Гражданин Кейн». Интересно, что в обоих случаях роль Коломбо, как и все остальные мужские роли, озвучивал Александр Клюквин.

Александр Клюквин





Коломбо — ветеран Корейской войны 1950—1953 годов, в которой принимал участие в качестве военнослужащего следственного отдела военной полиции.


Коломбо говорит, что он не умеет петь, однако у него потрясающий музыкальный слух и в музыке он разбирается превосходно. Коломбо наигрывает очень простую мелодию на пианино в серии 10 «Этюд в чёрных тонах», а также играет на трубе в серии 48 «Секс и женатый детектив» («Sex and the Married Detective»).


Серии № 60 («No Time to Die») и № 64 («Undercover») сняты в нетрадиционном для сериала стиле. Сценарии для них не были написаны специально для сериала — они основываются на произведениях Эда Макбейна о 87-м полицейском участке — «Пока оба живы» («So Long as You Both Shall Live») и «Головоломка» («Jigsaw»). Питер Фальк здесь играет скорее «крутого полицейского», чем лейтенанта Коломбо. Серии № 60 и № 64 — единственные, где он появляется с оружием.





В серии «Яд от дегустатора» (№ 42) Коломбо свободно общается с племянником убитого, который не знает английского и понимает только по-итальянски. Однако позднее, в серии «Темная лошадка» (№ 65), лейтенант не может понять слов итальянского мафиози, сказанных на итальянском, и заявляет, что у него (Коломбо) никогда не было возможности попрактиковаться в этом языке. Впрочем, в одном случае мог быть просто итальянский язык, а в другом — либо сицилийский, либо блатная феня на основе итальянского с примесью сицилийского — поди-ка пообщаяйся с русскоязычными блатарями и впади в когнитивный диссонас по поводу своих познаний в русском языке.


В 48-й серии — «Секс и женатый детектив» в одном из эпизодов можно услышать русскую речь, женщина (в роли уборщицы) говорит по-русски.

[media=http://www.youtube.com/watch?v=_
f6TI8jpb5A]




Актриса Барбара Колби, сыгравшая одну из главных ролей в эпизоде «Убийство по книге», была застрелена в 1975 году, вместе с актером Джеймсом Кирнэном, в Калифорнии. Убийство осталось нераскрытым.


В сериале довольно часто снимались известные актёры: Лесли Нильсен (№ 7 «На грани нервного срыва», № 34 «Кризис личности»), Джейми Ли Кертис (№ 40 «Высокоинтеллектуальное убийство»), Ким Кэтролл (№ 44 «Как совершить убийство?»), Саманта Эггар, мать актрисы Гвинет Пэлтроу, Блайт Дэннер, Джефф Голдблюм, Уолтер Кёниг, Леонард Нимой же («Звено в преступлении»), Дин Стоквелл (2 эпизода) и многие другие.





В главной роли эпизода № 24 «Лебединая Песня», 1974 г., снимался Джонни Кэш — легендарный исполнитель кантри музыки. Эпизод был написан специально под Джонни, и собственно играл он практически самого себя — тому доказательством могут служить совпадение многих фактов из его реальной биографии: певец «христианского кантри», служба в ВВС, ношение черной одежды, и тд.


Лишился глаза Питеp Фальк еще в pаннем детстве, из-за pака. Как он сам рассказывал в интервью, спеpва наличие стеклянного глаза причиняло ему страдания, а потом он пpивык. И вpеменами шутил над довеpчивыми окpужающими. В молодости Фальк служил на тоpговом коpабле, и к нему пpистали с вопpосом — почему это Фальк, такой юный, испугался каpьеpы военного моpяка. На это Фальк ответил, что у него — большие пpоблемы со здоpовьем. После чего вынул изо pта челюсть (тогда он носил мост на пеpедних зубах) и положил на скамеечку. Затем Фальк невозмутимо вытащил свой стеклянный глаз. Но окончательно он добил своего собеседника тогда, когда пpитвоpился, будто бы отвинчивает искусственную ногу. Этого несчастный зpитель не пеpенес и убежал от Фалька с дикими кpиками. Кстати, факт отсутствия глаза включен в фабулу сериала, так как этого невозможно скрыть от зрителя. В одном из эпизодов, приглашая знакомого пойти с ним, Коломбо говорит «Пойдемте со мной, три глаза лучше чем один». Это единственный раз в сериале, когда затрагивается тема о его глазе.





В 1987 году Питер Фальк сыграл актёра Питера Фалька, играющего детектива, в фильме Вима Вендерса «Небо над Берлином». И, да, там его прохожие узнают как «Коломбо».


Режиссером третьего эпизода («Убийство по книге», 1971) был Стивен Спилберг. А одного из героев эпизода № 23 («Стивен Спилберг спешит на помощь», хотя оригинальное название этого эпизода — «Mind Over Mayhem», 1974) тоже зовут Стивен Спилберг, что кагбэ намекает.


Несмотря на то, что в каждой серии происходит убийство (в большинстве случаях из пистолета), в сериале практически полностью отсутствует кровь и ее признаки (за исключением двух серий про самострел в ногу, серии про архитектора и человека, не желающего быть его спонсором, и отсечения головы). Вероятно он был предназначен для трансляции в дневное время, а по американским законам насилие можно показывать только в ночное.





В США позже был снят сериал «Mrs. Columbo» (появился в 1979 г., 13 серий) — в нём фигурирует жена самого Коломбо, работающая репортёром и раскрывающая преступления. Актриса — Kate Mulgrew. В РФ не показывали.


Своим основным занятием считал, не поверите, съёмку в фильмах Джона Касавериса. А Коломбо — это так, колым на стороне. Касаверис, если кто не в курсе, это чуть менее занудно, чем наш Тарковский. Это вообще по духу неамериканское кино. Смотреть любителям кинопопсятины не рекомендовано.

12 июля 2015 01:00
Вернуться назад