Как возникло выражение «во всю ивановскую» ?

Автор:
penrosa
Печать
дата:
25 марта 2014 10:11
Просмотров:
7234
Комментариев:
1
Как возникло выражение «во всю ивановскую» ?


Выражение во всю ивановскую, точнее, орать во всю ивановскую, известно очень давно и употребляется достаточно широко, смысл выражения известен, но происхождение далеко не очевидно и требует разъяснения.

Обычно, мы говорим орать во всю ивановскую, кричать во всю ивановскую, голосить во всю ивановскую и тд., то есть издавать какие-то громкие звуки. Но причем тут ивановская, и о какой ивановской идет речь? На первый взгляд напрашивается слово улицу. То есть орать во всю ивановскую улицу. Близко, но не то.

Как возникло выражение «во всю ивановскую» ?


Оказывается, у выражения кричать во всю ивановскую есть совершенно четкое происхождение. И слово Ивановская нужно писать с большой буквы, как имя собственное, потому, что речь идет об Ивановской площади Кремля, то есть площади рядом с колокольней Ивана Великого. На этой площади обыкновенно глашатаи объявляли царские указы, распоряжения и прочие царские повеления, когда это требовалось сделать публично. Специальные дьяки со специального возвышения на Ивановской площади в определенное время и доводили монаршью волю до москвичей и всего народа Московии. Усилителей тогда не было и орать приходилось во весь голос, или «во всю ивановскую», чтобы услышало как можно больше людей.

Но есть еще и такая версия: за взятки и лихоимство иногда на Ивановской наказывали дьяков: их били кнутами, отчего они и кричали во всю Ивановскую площадь.

Со временем фразеологизм стал употребляться расширительно в значении: изо всех сил, во всю мочь. Уже в «Пословицах русского народа» В.И. Даля приводятся поговорки: «дуй во всю Ивановскую, кутнуть во всю Ивановскую», а А.П. Чехов напишет: «во всю Ивановскую трачу деньги».

Если вы не отметите про себя, что выражение имеет шуточно-иронический оттенок, с вами случится конфуз, как с одним высокопоставленным зарубежным гостем. Экскурсовод, добросовестно объяснив ему происхождение русской идиомы, не упомянул об особенности ее употребления. И дипломат на устроенном приеме сказал, что желает «на всю Ивановскую провозгласить тост». И хотя все уловили мысль, фраза явно выходила за рамки дипломатического языка.

0 не понравился
8 понравился пост
 
Незарегистрированные посетители не могут оценивать посты
 
 
 
 

 
 
 
 

Информация

 
 
 
 
 
 
 
 
 

Оставлять свои CRAZY комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
Пожалуйста пройдите простую процедуру регистрации или авторизируйтесь под своим логином. Также вы можете войти на сайт, используя существующий профиль в социальных сетях (Вконтакте, Одноклассники, Facebook, Twitter и другие)

 
 
 
 
 
Наверх