¬аско да √ама. —адист и пират

јвтор:
—лепой ѕью
ѕечать
дата:
5 окт€бр€ 2016 00:24
ѕросмотров:
1239
 омментариев:
2
¬аско да √ама. —адист и пират


¬аско да √ама. —адист и пират


ѕорт Ѕатикала торговал рисом, сахаром и железом. ƒрагоценных металлов у него было мало, и адмирал »ндии милостиво согласилс€ вз€ть выкуп первосортным рисом.

»так, мавры оказались правы. —кромные гости из-за мор€, платившие за все втридорога и просившие, как милости, разрешени€ торговать в  аликуте, выведав все, что надо, теперь возвращались в »ндию жестокими владыками морей. ќни грабили и разрушали города, сжигали корабли вместе с командами, пытали и убивали всех непокорных.

¬аско да √ама. —адист и пират


¬аско да √ама. —адист и пират


„ерез день португальцы увидели в море дальний парус. Ёштеван да √ама погналс€ за неведомым кораблем и остановил его. «атем произошла одна из самых отвратительных сцен во всей де€тельности ¬аско да √амы. ≈е подробно описал √ашпар  орреа.

"Ётот большой каликутский корабль плыл из јравии с большими богатствами и попалс€ нашим каравеллам. Ќа нем ехал владелец - самый главный и богатый купец из  аликута.  аравеллы заставили это судно стать на €корь около флагманского корабл€.

 огда капитан-командор узнал, что это - каликутское судно, он велел разграбить его. ѕортугальцы поехали туда на лодках и целый день возили оттуда грузы на португальские корабли, пока не опустошили весь корабль.  апитан-командор запретил привозить с корабл€ мавров и потом велел сжечь корабль.

 огда капитан корабл€ узнал об этом, он попросил разрешени€ повидать ƒон ¬аско и сказал ему: - √осподин, ты не выиграешь ничего, убив нас, прикажи заковать нас в кандалы и отвезти к  аликуту. ≈сли мы не нагрузим твоих судов бесплатно перцем и другими пр€ност€ми, сожги нас.

ѕодумай, ты тер€ешь такие богатства из-за желани€ нас убить. ѕомни, что даже на войне щад€т тех, кто сдаетс€, а мы ведь не сопротивл€лись вам, примени же к нам правила великодуши€.

¬аско да √ама. —адист и пират


¬аско да √ама. —адист и пират


ј капитан-командор ответил: - “еб€ сожгут живьем потому, что ты советовал повелителю  аликута против португальцев и фактории, и хот€ ты так богат, что берешьс€ наполнить пр€ност€ми наши корабли, ничто не остановило бы мен€ предать теб€ сотне смертей, если бы € мог это сделать.

«атем ¬аско да √ама приказал отправить мавра на его корабль и поджечь мавританское судно. Ќо не успели еще португальцы вызвать с мавританского судна своих товарищей, которые там грабили, как мавры схватились за оружие и начали сражатьс€, как приговоренные к смерти, убивали одних и ранили других, заставив португальцев бросатьс€ в море.

“огда мавры отрубили €корный канат, чтобы добратьс€ до берега или продать свою жизнь подороже. »х окружили лодки с вооруженными людьми, и мавры, которых было более семисот, оказали сильное сопротивление. ќни были храбрые воины и предпочитали погибнуть от мечей, чем сгореть живьем.

¬аско да √ама. —адист и пират


¬аско да √ама. —адист и пират


‘рансиско ћарекош, вид€, что корабль мавров идет к его судну, приказал зацепить мавританский корабль канатом и подт€нуть к португальскому судну. Ќо мавры бесстрашно бросились на абордаж и захватили бы португальское судно, если бы на помощь не поспешили лодки с воинами, перебившими мавров.

 апитан-командор приплыл сам на маленькой лодке, приказал всем своим люд€м покинуть мавританское судно и велел потопить его выстрелами из фальконетов. “ак и сделали. ћавры плавали вокруг, а наши преследовали их на лодках и убивали копь€ми.

—лучилось так, что мавр, плывший в воде, нашел в воде копье. ќн подн€лс€ над водой, насколько мог, и швырнул копье в лодку.  опье пронзило и убило одного матроса. Ёто показалось мне замечательным случаем. я записал его".

¬аско да √ама. —адист и пират


ѕо словам других португальских летописцев, участников второго плавани€ ¬аско да √амы, на мавританском судне возвращались паломники из ћекки. —реди них было много женщин и детей.  огда португальцы подожгли корабль, "многие женщины метались, поднима€ на руки своих маленьких детей и прот€гива€ их к нам, старались возбудить в нас жалость к этим невинным".

Ёто был первый пример зверской расправы португальцев с неповинными мор€ками и пассажирами мавританских судов, расправы, соответствовавшей плану уничтожени€ мавританского мореплавани€ в »ндийском океане. ѕозднее португальцы все чаще и чаще примен€ли такие расправы, справедливо вызыва€ к себе жгучую ненависть населени€ восточных стран.

¬аско да √ама. —адист и пират


¬аско да √ама. —адист и пират


√ашпар  орреа, вс€чески восхвал€ющий ¬аско да √аму, невозмутимо рассказывает о страшных зверствах португальцев.

"“огда он велел всем судам подойти ближе к берегу и весь день и всю ночь бомбардировал город, причинив этим большие разрушени€. ќн прекратил стрельбу лишь потому, что стрельба расшатала корпуса португальских кораблей.

 огда он это делал, в гавань вошли два больших корабл€ и двадцать две груженных рисом малабарских самбуки и лодки.  огда наши увидели их, за ними погнались каравеллы, и они не могли ускользнуть, так как были т€жело нагружены рисом.

Ўесть командиров самбук €вились к капитану-командору и за€вили, что они из  аннанура, и назвали им€ приказчика –юи де ћандань€ и других португальцев.  апитан-командор был очень доволен и отпустил их. «ато он приказал разграбить шестнадцать самбук и два больших корабл€.

«атем капитан-командор приказал отрубить всем захваченным в плен руки, уши и носы и положить все это в маленькую лодку и туда же положить жреца, повесив ему на шею его отрубленные руки, нос и уши и письмо на пальмовом листе к «аморину, в котором он советовал сделать карри из того, что привезет ему жрец.

 огда так поступили со всеми индусами, он приказал св€зать их ноги вместе. ” них не было рук, чтобы разв€затьс€, а чтобы они не разв€зались зубами, он приказал выбить им зубы клепками от бочек, и они забили им зубы в глотки.

ѕотом их навалили на корабль друг на друга вперемежку с их кровью. —верху он велел покрыть их циновками и пальмовыми листь€ми и, подн€в паруса, пустить корабль по ветру к берегу, а сам приказал стрел€ть по нему. “ам было более восьмисот мавров.

ћаленькую лодку, где был жрец и все уши и руки, он тоже приказал послать под парусами к берегу, а по ней запретил стрел€ть.  орабли эти быстро добрались до берега, и там толпа начала спасать из огн€ тех, кто был еще живым, громко оплакива€ их".

¬аско да √ама. —адист и пират






¬аско да √ама. —адист и пират


Ќо даже эта невиданна€ жестокость не удовлетворила ¬аско да √аму. ќн велел казнить тридцать пленных - уроженцев  аликута, дождатьс€ прилива и бросить в море лишенные рук, ног и голов тела, чтобы прилив принес их к стенам  аликута.

Ќа некоторых телах он приказал прив€зать записки, в них говорилось: "’от€ казненные не были повинны в гибели португальцев, все же с ними расправились так потому, что они - жители  аликута. «ачинщики измены пусть ждут еще более жестокой мести".

¬сю ночь по берегу передвигались огоньки. ∆ены и матери казненных разыскивали, пыта€сь опознать, приносимые прибоем обезображенные тела.

¬о всех этих омерзительных расправах, навеки зап€тнавших пам€ть о ¬аско да √аме, поражает сочетание самого разнузданного и вместе с тем методического садизма с холодным расчетом.

»зощренно издева€сь над неповинными мор€ками, подверга€ их гнуснейшим пыткам и оскорблени€м, живьем сжига€ женщин и детей, адмирал »ндии ни на шаг не отходил от своей цели - сокрушить мусульманское мореплавание в »ндийском океане любыми средствами.

¬аско да √ама. —адист и пират


¬аско да √ама. —адист и пират


¬о врем€ этих диких зверств произошел очень характерный дл€ ¬аско да √амы случай. Ќекоторых пленных мор€ков он приказал повесить за ноги на мачтах их кораблей и потом расстрел€ть из арбалетов. ѕортугальский офицер, которому было приказано это сделать, внезапно остановил солдат, начавших уже прив€зывать к ногам индусов веревки, и поспешил к ¬аско да √аме.

- „то вы медлите? - спросил грозный адмирал.

- —ветлейший господин, они говор€т, что они христиане - те самые насто€щие индийские христиане, которых мы тщетно ищем по всему индийскому побережью, - ответил португалец.

» в самом деле, это были индийские христиане - остаток некогда значительной христианской общины, основанной в »ндии много веков назад сирийскими миссионерами. ќ них говорили все старинные описани€ »ндии. ќфициальной целью первого плавани€ ¬аско да √амы €вл€лись как раз поиски этих христиан.

“огда португальцы, ища союзников в »ндии, готовы были считать христианами всех немусульман. “еперь, наконец, они наткнулись на насто€щих единоверцев. ¬аско да √ама подумал немного и сказал:

- ѕриказа своего мен€ть не буду. ≈сли это христиане, пусть св€щенник исповедует их перед смертью. »ди выполн€й повеление.

—в€щенник благословил мор€ков, и португальцы, подвесив пленных за ноги на мачтах, расстрел€ли из арбалетов людей, на поиски которых шестьдес€т лет посылались португальские корабли.

¬аско да √ама. —адист и пират


¬аско да √ама. —адист и пират


ќднажды вечером ¬аско да √аму спешно позвали во дворец. ¬стревоженный раджа  очина передал ему донесение кочинских шпионов из  аликута: «аморин вместе с богатыми мавританскими купцами собрал боевой флот и готовитс€ напасть из португальцев.

Ќа другое утро к командиру привели посланца из  аликута. «аморин еще раз предлагал мир. Ќо ¬аско да √ама заподозрил, что брамин, передавший письмо, - согл€датай, подосланный «аморином. ѕод пыткой брамин призналс€, что он шпион. “огда адмирал приказал отрезать ему уши и губы, пришить собачьи уши и в таком виде отослать в  аликут.

¬аско да √ама. —адист и пират


¬аско да √ама. —адист и пират


ѕо мнению корол€ ћануэла, второе плавание ¬аско да √амы прошло не менее удачно, чем первое. ≈сли тогда ¬аско да √ама открыл морской путь в »ндию, то теперь он расправилс€ с мусульманами - соперниками португальцев, навел на них страх и положил начало португальскому господству в »ндийском океане.

 роме того, ¬аско да √ама привез большую добычу - выкуп, полученный в  илве, подарки индусских и африканских царьков, королевскую долю в имуществе, награбленном во врем€ пиратских "подвигов" в »ндийском океане.

¬ Ёворе адмирал »ндии обосновалс€ прочно. ќн построил себе дворец на одной из главных улиц. ƒворец этот вызывал изумление всех современников. ¬опреки старым обыча€м, заимствованным у мавров, ¬аско да √ама приказал разрисовать наружный фасад своего дворца сценами из индийской жизни, изображени€ми слонов, обезь€н и тигров, силуэтами пальм и платанов.

¬аско да √ама. —адист и пират


¬аско да √ама. —адист и пират






ƒворец так выдел€лс€ среди других зданий Ёворы, что от него получила название даже улица, где он находилс€. ƒо сих пор ее зовут "”лица раскрашенного дома", хот€ св€тейша€ инквизици€, которой потомки адмирала »ндии продали дворец, содрала с фасада все украшени€.

Ќа "”лице раскрашенного дома" адмирал »ндии зажил жизнью богатого и знатного сеньора. ¬ дни церковных праздников ƒон ¬аско с супругой, шестью детьми, свитой родичей и прихлебателей чинно направл€лс€ в старинный собор. ќн не пропускал боев быков, считалс€ большим знатоком оружи€ и с удовольствием присутствовал на всевозможных турнирах.

(с)

0 не понравилс€
22 понравилс€ пост
 
Ќезарегистрированные посетители не могут оценивать посты
 
 
 
 

 
 
 
 

 омментарии

 
 

 
 
 
Solo-man
ƒата:
(5 окт€бр€ 2016 10:46)
#1
»нтересный образец культурного европейца этот да √ама, есть с кого сегодн€шним европейцам пример брать.
—амарска€ область > —амара [ссылка]
2 / 0
 
 
 
 
 
 
Ѕухарик
ƒата:
(5 окт€бр€ 2016 17:26)
#2
јга, а теперь они нас варварами считают
 
я не грустный, € трезвый
“омск [ссылка]
0 / 0
 
 
 

 
 
 
 
 
 
 
 

»нформаци€

 
 
 
 
 
 
 
 
 

ќставл€ть свои CRAZY комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
ѕожалуйста пройдите простую процедуру регистрации или авторизируйтесь под своим логином. “акже вы можете войти на сайт, использу€ существующий профиль в социальных сет€х (¬контакте, ќдноклассники, Facebook, Twitter и другие)

 
 
 
 
 
Ќаверх