Агрессия какая-то, и зубы скрипят.
Во всех языках мира есть так называемые ложные друзья переводчика — слова, одинаковые по звучанию/написанию, но совершенно различные по значению. Например, gift (гифт) по-английски — «подарок», а по-немецки — «яд». Так что видя на подоконнике котика, говорящего «ке-ке-ке», не надо думать, что он нахватался всякого «лол, кек, человек» из этих ваших интернетов. На кошачьем ваш питомец натурально матюкается!
Барсик, тебе бы рот с мылом промыть! Как не стыдно кекать на людях!
Почему? Потому что он донельзя взволнован, но весьма раздосадован невозможностью поохотиться по всем правилам. Вон она, дичь, беззаботно прыгает, летает и нагло чирикает в зоне видимости. Однако я, котик, вижу цель, а вокруг сплошные препятствия (оконное стекло, например). Да и потенциальная добыча должного пиетета и трепета перед хищником не выказывает, а то и вовсе не замечает. Что это вообще за дела?!
Если у вас нет котика, но вы хотите увидеть, как он кекает — эта гифка для вас!
Вот весь этот распирающий охотничий азарт, приправленный расстройством от упускаемых возможностей, котик и вкладывает в многозначительное «ке-ке-ке». Редко, но бывает: пушистый начинает кекать при виде игрушки, корма или объявляя «охоту» на свой обслуживающий двуногий персонал. В любом случае — он сквернословит от распирающих его эмоций.
Если бы не эта странная прозрачная штука, все перья бы тебе выщипал!
К слову, в домемную эпоху эти специфические кошачьи звуки назывались стрекотом или треском, хоть и не отражали полностью сути явления. Автор топит за то, чтобы признать кеканье официальным термином.
Чему учит нас эта история? Знание — сила. А еще — не прогуливать уроки иностранных языков.