Кто такой «сыскин-пыскин»?

Автор:
NikoniX
Печать
дата:
20 сентября 2019 00:02
Просмотров:
720
Комментариев:
0
Многие часто спрашивают – как можно быстро и эффективно улучшить знание иностранного языка? Вывести его на принципиально другой уровень? Существуют ли для этого какие-либо методики? Да, конечно, их довольно много. Сегодня мы расскажем вам о так называемом «методе гнёзд».

В каждом языке есть слова «точные», «предметные», обозначающие предмет или явление (например, «тополь» или «берёза»), и слова «общие», «гнездовые» обозначающие сразу целый класс предметов или явлений (например, «дерево»). Обычно при изучении иностранного языка основной упор делают на слова общие, а вот слова предметные, за редким исключением, игнорируют.

Однако что характерно отличает человека, для которого тот или иной язык – родной, от иностранца? Именно владение предметными словами! Особенно это касается речи литературной, поэтической – где замена предметного слова на гнездовое сразу же снижает качество текста, делает его неестественным и даже нелепым:

«Я спросил у ясеня...» превращается в «Я спросил у дерева...» :)))

Кто такой «сыскин-пыскин»?




Допустим, вы изучаете английский. Вы уже выучили слово «дерево» – «a tree». Это гнездовое, общее слово, из которого можно «вытащить» целый список слов для дальнейшего запоминания:

oak – дуб, maple – клён, linden – липа, ash – ясень, elm – вяз, willow – ива, birch – берёза, yew – тис, holly – остролист, fir – ель, alder – ольха, aspen – осина, rowan – рябина, chestnut – каштан, и так далее.

Из гнездового слова «a bird» (птица) получаем вот такой вот список:

sparrow – воробей, owl – сова, pigeon – голубь, swallow – ласточка, raven – ворон, crow – ворона, jackdaw – галка, tit – синица, eagle – орёл, hawk – ястреб, falcon – сокол, siskin – чиж (хотите посмеяться? переведите на английский «чижик-пыжик»), swift – стриж, и так далее.

А из гнездового слова «a fish» (рыба) – вот такой:

minnow – пескарь, catfish – сом, pike – щука, crucian – карась, sturgeon – осётр, bass – окунь, perch – ёрш, bitterling – горчак, bream – лещ, zander – судак, trout – форель, salmon – лосось, herring – сельдь, cod – треска, flounder – камбала, shark – акула, и так далее.

Таким образом, при желании и терпении на месте одного «гнездового» слова в Вашем словарном запасе появится сразу целый десяток слов, а то и больше!

Гнездовых слов в каждом языке очень много – грибы, ягоды, травы, инструменты, музыкальные инструменты, насекомые, строительные материалы, ткани... Так что такая вот «игра в слова» может запросто затянуться на несколько месяцев. Кстати, в результате вы не только улучшите знание иностранного языка, но и серьёзно освежите знание родного!

0 не понравился
1 понравился пост
 
Незарегистрированные посетители не могут оценивать посты
 
 
 
 

Смотрите также:

 
 
 
 

Информация

 
 
 
 
 
 
 
 
 

Оставлять свои CRAZY комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
Пожалуйста пройдите простую процедуру регистрации или авторизируйтесь под своим логином. Также вы можете войти на сайт, используя существующий профиль в социальных сетях (Вконтакте, Одноклассники, Facebook, Twitter и другие)

 
 
 
 
 
Наверх