Мини-чат
Авторизация
Или авторизуйтесь через соц.сети
2
NikoniX
На uCrazy 17 лет 7 месяцев
Интересное

Что связывает московский Кремль, куклу Барби и роман Жюля Верна?

Если выйти из редакции журнала «Лучик», повернуть направо и пройти по Воздвиженке метров 400, оказываешься прямо перед не особо высокой, но очень красивой белой постройкой с ажурной «короной». Это Кутафья башня московского Кремля, не самая известная, но, наверное, самая необычная.

Что связывает московский Кремль, куклу Барби и роман Жюля Верна?

Все остальные башни – Спасская, Троицкая, Никольская, – как и положено башням средневековой крепости, установлены по периметру крепостной стены. А вот Кутафья расположена как бы «в стороне», снаружи за линией стен, и соединяется с Троицкой башней укреплённым Троицким мостом. Почему? Да потому что Кутафья башня – единственный сохранившийся крепостной барбакан Кремля.

Что связывает московский Кремль, куклу Барби и роман Жюля Верна?

Барбакан – защита моста


Давным-давно на свете существует довольно редкая в наше время военная наука – фортификация, то есть наука о защитных сооружениях. Фортификация изучает стены, рвы, валы, башни – короче говоря, все без исключения детали крепостей и замков. По традиции абсолютное большинство терминов в этой науке взяты из старофранцузского языка – бастион, равелин, куртина, каземат, машикули, мерлоны, рондель и так далее. Оттуда же пришло и слово «барбакан», которое, в свою очередь, является «переделкой» арабо-персидского «бааб хаанах», то есть «привратный дом». Барбаканами называли вынесенные за линию стен дополнительные башни, защищающие ворота, проходы в крепость.




Сейчас вокруг Троицкого моста раскинут Александровский сад, по которому гуляют многочисленные туристы – так что на мост этот мост немножко не похож. Однако 500 лет назад этот мост был самый что ни на есть настоящий – под ним текла полноводная река Неглинка!


Так выглядели Кутафья башня (справа) и Троицкий мост в XVI веке. Неглинку здесь видно плохо (небольшой участок воды правее башни), она хорошо видна на следующем рисунке.


Как и положено всякой средневековой крепости, Кремль со всех сторон был окружён водой. От каждой надвратной башни через реки и рвы протягивались укреплённые мосты, на другом конце защищённые дополнительными башнями-барбаканами. Например, Воскресенский мост через Неглинку располагался перед Воскресенскими воротами, на месте современной Манежной площади.

После Отечественной войны 1812 года вся прилегающая к Кремлю территория была полностью перестроена. В 1819 году река Неглинка была перекрыта кирпичным сводом и «спрятана под землю». Там она и находится сейчас – гуляя по Александровскому саду, трудно поверить, что внизу на глубине нескольких метров течёт самая настоящая речка, в которой когда-то московские женщины стирали бельё, а мальчишки с удовольствием ловили рыбу и купались!


Воскресенский мост через Неглинку далее видны Троицкий мост и Кутафья башня


Причудливое слово «барбакан» или «барбикен» (франц. barbacane, англ. barbican) в своё время привлекло внимание писателя-фантаста Жюля Верна. Для романа «Из пушки на Луну» ему требовался чудаковатый, смешной, но при этом одержимый войной и военной техникой секретарь «Оружейного клуба». В итоге секретарь получил «говорящее» имя Импи Барбикен. «Импи» («Impey ») – это староанглийское название деревянной защитной стены, палисада, а «барбикен» – английский вариант уже знакомого нам слова «барбакан». Так что, хотите верьте, хотите нет, а между Кутафьей башней московского Кремля и героем романа Жюля Верна получается самая прямая связь!


Импи Барбикен Жюля Верна (в центре)


Однако и это ещё не всё. В середине прошлого века американская предпринимательница Рут Хендлер по неизвестным нам причинам выбрала для своих двух детей – дочери и сына – имена «Барбара» и «Кеннет», сокращённо «Барби» и «Кен», что вместе составляло всё то же самое смешное слово «барбикен». В 1959 году компания «Маттел», которую возглавляла Хендлер, выпустила на рынок новую куклу, которая получила имя (уже догадались, да?) Барби, а спустя некоторое время появилась и вторая кукла, которую звали Кен. Вот таким удивительным образом древнее французское слово, обозначавшее защищающую ворота башню, умудрилось получить «прописку» в мире детских игрушек.


Первые куклы Кена и Барби, изготовленные в 1959 году


Кстати, в англоязычных странах это далеко не единственный случай, когда как бы в шутку целое слово («барбикен») разрезают на части и получают имена («Барби» + «Кен»). Например, «разрезав» подобным образом фамилию британского мебельного мастера Томаса Чиппендейла, художники из студии Диснея придумали озорных бурундуков Чипа и Дейла («Chippendale »превратилось в «Chip and Dale »).


Томас Чиппендейл (1718–1789), английский краснодеревщик и дизайнер мебели


(Далее информация только для взрослых!) Создатели хулиганского мультсериала «Южный Парк», «разрезав» название ирландского красного эля «Килкенни», получили свой фирменный гэг «они убили Кенни» (в данном случае «Kilkenny» превратилось в «kill Kenny»). Но это уже, само собой, никакого отношения к Кутафьей башне московского Кремля не имеет.

все теги
Комментариев пока нет

{{PM_data.author}}

{{alertHeader}}