uCrazy.Ru / Ситуации, когда трудности перевода рассмешили людей

Ситуации, когда трудности перевода рассмешили людей

Почему люди так заморачиваются с изучением иностранных языков? Закинул непонятный текст в онлайн-переводчик и все готово. Именно из-за такого подхода к делу на свет рождаются "такие шедевры", которые незамедлительно оказываются в Сети. Давайте посмотрим как "трудности перевода" стали причиной забавных и нелепых фейлов.

Да, это звучит куда прикольней, чем "качественный массаж с маслом"

Ситуации, когда трудности перевода рассмешили людей


Ситуации, когда трудности перевода рассмешили людей


О трудностях иностранцев в вагонах-ресторанах России




Варенье черный пшениц...







Расходимся, там одни "баяны"










Ох уж эти переводы на скорую руку










С этим дебоширом лучше не связываться







Души нынче подешевели



Вместо «стоимость услуги душа» получилось «стоимость услуги — душа».
26 января 2021 00:43
Вернуться назад